et je pense que grâce aux sports, et bien, nous allons mieux aller à la rencontre des jeunes du quartier, et mieux leur transmettre certaines des valeurs chères à la vie de chrétien. | Open Subtitles | وأظنّ أنّه من خلال الرياضات أيضًا سنكون قادرين على جعل التواصل مع الشباب في المنطقة وللمساعدة بغرس في نفوسهم |
Il fait froid, et je pense que j'ai dû choper un truc. | Open Subtitles | الجوّ بارد وأظنّ أنّني متجه لأسفل القرية من أجل أمر ما |
- Moi aussi, je cherche quelqu'un. et je pense pouvoir vous aider. | Open Subtitles | أنا أيضاً أبحث عن شخصٍ ما وأظنّ أنّه بإمكاني مساعدتك |
J'ai l'oeil pour voir les faiblesses et je crois avoir trouvé la tienne. | Open Subtitles | أجل لكنْ وقع نظري على ثغرة وأظنّ أنّي اكتشفتها لديك |
et je pense que tu serais étonnée de l'amour que tu as pour elle. | Open Subtitles | وأظنّ أنّكِ ستكوني منذهلةً بالحبّ الّذي تكنينه لها |
et je pense qu'il est temps que nous effacions cette menace. | Open Subtitles | وأظنّ أنّه حان الوقت لنُزِيل ذلك التّهديد. |
et je pense qu'après tout ce que j'ai fait, ça craint que tu ne m'emmènes pas avec toi ! | Open Subtitles | وأظنّ أنّه بعد كلّ ما فعلتُه لمساعدتك أظنّ أنّه من المخزي أن لا تصحبني معك! |
Et je reste éveillée et je sens des boules dans ma poitrine, et ensuite mon cœur s'accélère et je pense que j'ai une crise cardiaque. | Open Subtitles | وأستلقي صاحيةً وأشعر بكتلٍ في ثدييّ ويبدأ قلبي بالتسارع وأظنّ نفسي سأصابُ بنوبةٍ قلبيّة |
Écoute, changer le monde et tout, ça me va carrément, et je pense que ce dont on a parlé au resto, c'est juste... | Open Subtitles | استمعي، أنا أعي تغيير العالم وكلّ هذا ...وأظنّ أنّ ما كنتم تتحدّثون عنه يا رفاق |
Il était doué au job de parent, et je pense que ça lui apportait de la satisfaction. | Open Subtitles | "كان يبرع بمسألة الأبوة بأكملها وأظنّ أن ذلك جعله يشعر بشعور رائع" |
Il a cherché son nom, et je pense savoir pourquoi. | Open Subtitles | لقد بحث عنها، وأظنّ أنّي أعرف السبب. |
L'autre côté s'effondre, et je pense que ça autorise Enzo à nous embêter. | Open Subtitles | أنصتا الجانب الآخر ينهار، وأظنّ هذا يخوّل (إينزو) العبث معنا. |
et je pense que je parle pour tout le monde ici quand je dis que nous sommes tous avec vous, Malcolm. | Open Subtitles | وأظنّ أنّي أتحدّث بإسم الجميع هنا (حينما أقول أنّنا جميعًا معكَ يا (مالكوم |
et je pense le savoir, maintenant. | Open Subtitles | وأظنّ أنّي أعرف الآن |
Newton. et je pense qu'ils m'ont appelé au motel. | Open Subtitles | وأظنّ أنّهم اتصلوا بي بنزل (درايكس باي). |
Vous disiez la vérité sur Will, et je pense que vous disiez la vérité sur le Drexler, et les preuves que vous m'avez montrées... | Open Subtitles | وأظنّ بأنّك كنت تقول الحقيقة بشأن الـ(دريكسلر) ومع الدليل الذي أريتني إيّاه الليلة (جاي)، (جاي)! |
et je crois que le shérif m'a fait comprendre que la tragédie à la ferme était un problème interne. | Open Subtitles | وأظنّ المأمورة أوضحت لكَ أنّ مأساة بيت المزرعة كانت حدثًا داخليًّا. |
Toute cette histoire, avec le mouvement féministe je respecte ça, mais c'est vraiment complexe et je crois que c'est trop pour lui. | Open Subtitles | وهذه الأمور المتعلقة بالحركة النسائية، أنا أحترمها ولكن... إنها معقدة، وأظنّ بأنها تفوقُ قدرته. |
je pense que notre politique étrangère doit être cohérente et que nous, les gens à qui appartient le canal, devrions dire au gouvernement : | Open Subtitles | وأظنّ أنّه تجب سياستنا أجنبية. ونحن من نملك القناة علينا أن نخبر حكومتنا, |