le Ministère de la justice a établi le rapport national en se fondant sur les résultats des consultations menées auprès de 12 ministères et institutions gouvernementales. | UN | وأعدت وزارة العدل التقرير الوطني بناء على نتائج المشاورات مع 12 وزارة ووكالة حكومية. |
le Ministère des affaires féminines et de l'enfance a également élaboré des directives en vue de fournir des services uniformes en matière de garderie. | UN | وأعدت وزارة شؤون المرأة والطفل مبادئ توجيهية للسياسة العامة بغية توفير خدمات رعاية نهارية موحدة. |
le Ministère de la santé a élaboré un manuel sur la manière de traiter les cas de violence familiale contre les femmes, grâce à l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | وأعدت وزارة الصحة دليل إجراءات التعامل مع حالات العنف الأسري ضد المرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En 2010, le Ministère de la justice a également publié une brochure d'information pour les victimes de crime. | UN | وأعدت وزارة العدل أيضاً منشوراً إعلامياً لضحايا الجريمة في عام 2010. |
Des projets de loi ont été établis par le Ministère de la justice mais n'ont pas été adoptés. | UN | وأعدت وزارة العدل مشاريع قوانين ولكنها لم تعتمد |
le Ministère de la défense a établi des listes d'armes légères excédentaires et désigné les organismes chargés de détruire ces armes. | UN | وأعدت وزارة الدفــــاع قوائم بفائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحددت الوكالات التي ستضطلع بتدميرها. |
le Ministère de l’environnement, des transports et des régions a élaboré toute une série de mesures pour réduire la criminalité dans les transports publics et la crainte qu’elle inspire. | UN | وأعدت وزارة البيئة والنقل واﻷقاليم عددا من المبادرات الرامية إلى الحد من الجريمة والخوف من الجريمة في المواصلات العامة. |
le Ministère de l'éducation et de la formation et l'Union des femmes du Viet Nam ont élaboré un programme conjoint pour éliminer l'analphabétisme parmi les femmes. | UN | وأعدت وزارة التعليم والتدريب والاتحاد النسائي الفييتنامي برنامجا مشتركا لمحو اﻷمية بين النساء. |
le Ministère des affaires étrangères a arrêté en 2001 un plan pluriannuel d'amélioration de l'accès des femmes aux emplois et postes d'encadrement supérieur. | UN | وأعدت وزارة الخارجية في سنة 2001 خطة متعددة السنوات لتحسين وصول المرأة إلى الوظائف والمناصب في المستويات العليا. |
le Ministère de la santé a établi la liste des indications de la stérilisation chirurgicale et en a fixé les modalités. | UN | وأعدت وزارة الصحة قائمة بالتعليمات الخاصة بالإعقام الجراحي وحددت أساليبه. |
le Ministère de la santé et le Ministère de la promotion féminine ont préparé un programme cadre transférable à toutes les régions du pays. | UN | وأعدت وزارة الصحة ووزارة النهوض بالمرأة برنامجا إطاريا يمكن نقله الى جميع أنحاء البلد. |
Ce texte a été établi par le Ministère de la justice, avec l'aide d'un consultant du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وأعدت وزارة العدل المشروع بمساعدة من خبير استشاري من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
le Ministère de l'éducation a élaboré un programme d'apprentissage accéléré pour les élèves provenant de minorités et construit des centres communautaires pour les populations autochtones. | UN | وأعدت وزارة التعليم برنامج مسار سريع لتعليم طلاب الأقليات وشيدت مركز خدمات مجتمعية للشعوب الأصلية. |
le Ministère bahreïnite du travail a élaboré des rapports périodiques sur les plaintes déposées par des migrantes pour actes de violence et procédé à des analyses statistiques à ce sujet. | UN | وأعدت وزارة العمل في البحرين تقارير دورية وقامت بتحليلات إحصائية عن شكاوى تتعلق بالعنف مقدمة من العاملات المهاجرات. |
le Ministère de la main-d'œuvre et le Congrès national des syndicats ont élaboré des directives visant à garantir que les recrutements et les promotions soient uniquement fondés sur le mérite. | UN | وأعدت وزارة العمل والمؤتمر الوطني للنقابات مبادئ توجيهية لكفالة استجلاب العاملين وترقيتهم استنادا إلى الجدارة فحسب. |
le Ministère de la santé et le Ministère de l’agriculture ont créé un plan d’études spécifique et offert une formation devant permettre aux jeunes femmes de devenir agents sanitaires des collectivités ou agents de vulgarisation agricoles. | UN | وأعدت وزارة الصحة ووزارة الزراعة منهاجا دراسيا خاصا، ووفرتا التدريب اللازم، مـن أجـل تمكين النساء الشابات مــن أن يصبحـن مرشـدات صحيات وزراعيات. |
le Ministère de l'Education a élaboré des politiques concernant l'éducation interculturelle bilingue, en vue d'édifier une société démocratique et pluraliste fondée sur une culture de paix et d'entente. | UN | وأعدت وزارة التعليم سياسات للتعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات كوسيلة لبناء مجتمع ديمقراطي تعددي يرتكز على ثقافة السلام والتفاهم. |
le Ministère du développement de l'agriculture et de l'élevage, pour sa part, est chargé du programme de promotion de la femme en milieu rural, dans le cadre duquel sont menées des activités tendant à assurer la subsistance des familles rurales et à ralentir leurs migrations vers des régions urbaines. | UN | وأعدت وزارة التنمية الزراعية برنامج المرأة الريفية، الذي يضطلع بأنشطة تستهدف ضمان ثبات وتناقص هجرة العائلات الريفية إلى المناطق الحضرية. |
Une nouvelle loi sur le travail élaborée par le Ministère du travail et des affaires sociales a été approuvée par le Conseil consultatif de l'État et le Conseil des ministres, et a été soumise pour approbation au Conseil des représentants. | UN | وأعدت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مسودة قانون عمل جديد وصادق عليه مجلس شورى الدولة ومجلس الوزراء والآن معروض أمام مجلس النواب للمصادقة عليه. |
le Ministère de la justice a prévu des formulaires pour le suivi statistique des affaires judiciaires liés à la discrimination et des éléments qui ont motivé l'ouverture des poursuites devant les tribunaux municipaux et de comté. | UN | وأعدت وزارة العدل نماذج للرصد الإحصائي لقضايا المحاكم ذات الصلة بالتمييز والأسس المتعلقة بالتمييز التي أقيمت عليها الدعوى أمام محاكم الجنح والمحاكم البلدية ومحاكم المقاطعات. |