ويكيبيديا

    "وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité des droits économiques
        
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par l'ampleur importante et croissante du trafic de drogues et de la corruption liée à ce trafic. UN 33- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع معدل الاتِّجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من فساد، وهو معدل لا يفتأ يتزايد.
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels était également préoccupé par l'incidence préjudiciable des cours particuliers sur l'accès de tous les enfants à l'enseignement secondaire. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء التأثير السلبي لرسوم التعليم الخاص على إمكانية التحاق جميع الأطفال بمدارس التعليم الثانوي.
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a regretté les nombreuses carences du Code du travail et l'absence d'un mécanisme adéquat de surveillance de sa mise en œuvre. UN 70- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن أسفها إزاء أوجه القصور الكثيرة التي تعتري قانون العمل، وإزاء عدم وجود آلية مناسبة لرصد تنفيذ هذا القانون.
    22. le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de la détention prolongée dans des conditions inadéquates des migrants en situation irrégulière et des demandeurs d'asile déboutés. UN 22- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء احتجاز المهاجرين بصورة غير قانونية وملتمسي اللجوء الذين رُفضت طلباتهم لفترات طويلة في ظروف غير ملائمة.
    51. le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec beaucoup d'inquiétude qu'environ 1,7 million de personnes étaient en état d'insécurité alimentaire. UN 51- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن نحو 1.7 مليون شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي. وقد يرتفع هذا العدد
    En 2002, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité des droits de l'enfant se sont dits vivement préoccupés de la forte prévalence du VIH/sida en Ukraine. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل في عام 2002 عن بالغ القلق إزاء الانتشار الواسع لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوكرانيا.
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels était préoccupé par la lenteur de la procédure de délivrance des ordonnances de protection par les tribunaux. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء المدة الطويلة التي تستغرقها إجراءات استصدار أوامر الحماية القضائية.
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels était préoccupé par l'insuffisance des possibilités d'accès, physiques et financiers, pour les enfants roms vivant dans des établissements ruraux isolés. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء محدودية فرص التعليم والالتحاق بالمدرسة المتاحة لأطفال الروما الذين يعيشون في المستوطنات الريفية النائية.
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a soulevé des préoccupations du même ordre. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل متصلة بهذا الموضوع(101).
    54. le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a relevé avec une profonde préoccupation que les difficultés extrêmement graves des paysans les avaient conduits à se suicider en nombre croissant au cours de la dernière décennie. UN 54- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها البالغ لأن المشقة المفرطة التي يعانيها المزارعون قد أدت إلى تزايد حالات الانتحار بين هذه الفئة على مدى العقد الماضي.
    81. le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a formulé des préoccupations au sujet de la dégradation de la situation en Iraq du point de vue des droits en question. UN ١٨- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء الحالة المتدهورة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في العراق.
    56. le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a constaté avec préoccupation que, dans la pratique, l'enseignement primaire n'était pas entièrement gratuit en raison de frais divers à la charge des parents. UN 56- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن التعليم الابتدائي ليس مجانياً بالكامل من الناحية العملية بسبب الرسوم المختلفة التي تفرض على الآباء.
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exprimé des préoccupations analogues. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(39).
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exprimé un point de vue semblable. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن آراء مماثلة(63).
    64. le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit préoccupé par l'augmentation du nombre d'enfants vivant dans la pauvreté au cours des dernières années. UN 64- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء تزايد عدد الأطفال الذين يعانون من الفقر في السنوات الأخيرة.
    le Comité des droits économiques et culturels a exprimé des préoccupations similaires en 2001. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة في عام 2001(120).
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exprimé des préoccupations analogues. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مشابهة(50).
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exprimé les mêmes préoccupations en 2004. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة في عام 2004(43).
    54. le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est montré préoccupé par le fait que des années de chaos et de violence avaient eu pour résultat des taux élevés de problèmes de santé mentale. UN 54- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن السنوات الطويلة من الاضطرابات والعنف أفضت إلى ارتفاع مستويات مشاكل الصحة العقلية.
    32. le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par l'exploitation de la main-d'œuvre. UN 32- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ظروف العمل الاستغلالية(93).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد