ويكيبيديا

    "وأعربت عن ترحيب وفدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa délégation se félicite
        
    • sa délégation accueille avec satisfaction
        
    • délégation ougandaise se félicite
        
    • délégation israélienne se félicite
        
    • délégation malaisienne se félicite
        
    sa délégation se félicite du rôle que les femmes ont joué dans le printemps arabe et espère que leur participation portera ses fruits. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالدور الذي تؤديه المرأة في الربيع العربي، وعن أملها في أن يثمر اشتراك المرأة هذا في حالة ليبيا.
    sa délégation se félicite de l'esprit de compromis qui l'a emporté pendant cette séance. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بروح التوافق التي سادت في الجلسة الحالية.
    sa délégation se félicite de la nomination par le Secrétaire général de médiatrices de haut niveau et souligne le rôle de premier plan des missions politiques spéciales dans la promotion de la participation des femmes à la prévention des conflits et au rétablissement de la paix. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بتعيين الأمين العام لوسيطات برتب عالية، وتشديده على دور البعثات السياسية الخاصة الهام في تعزيز مشاركة المرأة في منع النزاع وصنع السلام.
    sa délégation accueille avec satisfaction les recommandations intéressantes que le Secrétaire général a faites dans ses rapports. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالتوصيات المثيرة للاهتمام والجديرة بالملاحظة الواردة في تقارير الأمين العام.
    La délégation ougandaise se félicite de la diminution du nombre des attaques contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé au cours de l'année écoulée. Ces attaques constituent des actes criminels qui doivent être qualifiés comme tels par les lois nationales pertinentes. UN 12 - وأعربت عن ترحيب وفدها بتناقص عدد الهجمات على موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها خلال السنة الماضية، وقالت إن هذه الهجمات أعمال إجرامية يجب المعاقبة عليها وفقا للقوانين المحلية الملائمة.
    La délégation israélienne se félicite de l'attention particulière accordée par la Représentante spéciale et l'UNICEF à l'élimination de la violence dans la petite enfance, et aux enfants handicapés. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالاهتمام الخاص الذي يوليه الممثل الخاص واليونيسيف للقضاء على العنف في مرحلة الطفولة المبكرة، وللأطفال ذوي الإعاقة.
    La délégation malaisienne se félicite des observations présentées par les États Membres à cet égard; toutefois, il n'y a pas encore eu de débat constructif sur l'objectif ultime du principe. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالتعليقات التي قدمتها الدول الأعضاء في هذا الصدد؛ على أنه لم تجر بعد مناقشة بناءة حول الهدف النهائي للمبدأ.
    sa délégation se félicite des efforts de certains pays en développement en vue d'apporter une aide budgétaire directe, et elle encourage les autres à suivre la même voie, qui est le meilleur moyen de faire en sorte que les pays en développement soient maîtres des priorités du développement. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بجهود بعض البلدان متقدمة النمو لتقديم دعم مباشر للميزانيات وشجعت الآخرين على أن يحذو حذوها حيث أن ذلك هو أفضل سبيل لضمان امتلاك البلدان النامية أولوياتها الإنمائية.
    sa délégation se félicite de la cohérence et de la coordination accrues entre le Conseil économique et social, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, mais souligne la nécessité de formes plus pratiques de coopération entre ces institutions. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بزيادة الاتساق والتنسيق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. لكنها شددت على الحاجة إلى مزيد من أشكال التعاون العملي بينهم.
    sa délégation se félicite du débat sur les envois de fonds des travailleurs émigrés et espère qu'il débouchera sur des mesures en vue de réduire le coût de ces envois vers les pays en développement. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بمناقشة موضوع التحويلات وعن الأمل في أن تسفر هذه المناقشة عن اتخاذ تدابير للحد من التكلفة المفروضة على تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية.
    sa délégation se félicite du débat sur les sources de financement novatrices et attend avec intérêt les résultats des travaux effectués par l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement de l'Université des Nations Unies (UNU-WIDER). UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالمناقشات الجارية حول مصادر التمويل الابتكارية وتطلعه لنتائج العمل الذي يضطلع به المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    sa délégation se félicite de la récente décision du Conseil d'administration de l'UNICEF visant à maintenir ses contributions au titre des ressources ordinaires en faveur des pays à revenu intermédiaire, permettant ainsi au Chili de continuer à recevoir l'appui de l'UNICEF. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالقرار الأخير للمجلس التنفيذي لليونيسيف باستمرار المساهمات المقدمة من الموارد العادية إلى البلدان متوسطة الدخل مما يمكِّن شيلي من استمرار الحصول على الدعم من اليونيسيف.
    sa délégation se félicite de l'approbation, en 1997, d'un système qui doit renforcer l'aptitude de l'AIEA à détecter les programmes secrets d'armements nucléaires. UN 79 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالموافقة في عام 1997 على نظام يعزز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كشف البرامج السرية للأسلحة النووية.
    sa délégation se félicite de l'approbation, en 1997, d'un système qui doit renforcer l'aptitude de l'AIEA à détecter les programmes secrets d'armements nucléaires. UN 79 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالموافقة في عام 1997 على نظام يعزز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كشف البرامج السرية للأسلحة النووية.
    sa délégation accueille avec satisfaction l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones par le Conseil des droits de l'homme. UN وأعربت عن ترحيب وفدها باعتماد مجلس حقوق الإنسان إعلان الأمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    sa délégation accueille avec satisfaction les engagements pris pour lutter contre les restrictions et représailles frappant la société civile et des défenseurs des droits de l'homme. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالالتزامات بمعالجة التقييدات والأعمال الانتقامية الموجهة ضد المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    La délégation ougandaise se félicite qu'en ce qui concerne le onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, l'accent soit mis sur l'obtention de résultats pragmatiques, et espère qu'une stratégie viable sera adoptée. UN 30 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالتشديد على أهمية توصل مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المقبل المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى نتائج عملية، وقالت إن وفدها يتطلع إلى اعتماد استراتيجية عملية لمعالجة هذه المسائل.
    La délégation ougandaise se félicite que la Cour se saisisse des situations existant en République démocratique du Congo et dans le Nord de l'Ouganda, où des civils innocents continuent d'être cruellement massacrés par ceux qui se désignent sous le nom d'Armée de résistance du Seigneur. UN 69 - وأعربت عن ترحيب وفدها بحقيقة أن المحكمة سوف تفصل في قضايا جمهورية الكونغو الديمقراطية وشمالي أوغندا حيث تستمر المذابح الفظيعة التي يذهب ضحيتها المدنيون الأبرياء من جانب من وصفوا أنفسهم بأنهم جيش الرب للمقاومة.
    81. La délégation israélienne se félicite de l'inscription du sujet de l'application provisoire des traités au programme de travail à long terme de la CDI. UN 81 - وأعربت عن ترحيب وفدها بإدراج موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    96. La délégation malaisienne se félicite de la décision d'exclure du champ d'application du projet d'articles les traités entre organisations internationales, ou entre États et organisations internationales, car il aurait été complexe de tenir compte de cette dimension supplémentaire. UN 96 - وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار استبعاد العلاقات الناشئة بموجب معاهدات بين المنظمات الدولية، أو بين دول ومنظمات دولية، من نطاق مشروع المادة 1 إدراكا منه لتعقد إدراج هذا البعد الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد