ويكيبيديا

    "وأعربت لجنة القضاء على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité pour l'élimination de
        
    • le CEDAW s
        
    le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale craignait que la procédure d'asile de Chypre ne protège pas efficacement contre le refoulement les personnes nécessitant une protection internationale. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن إجراءات اللجوء في قبرص قد لا توفر حماية فعلية للأشخاص المحتاجين إلى الحماية الدولية من الإعادة القسرية.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit profondément préoccupé par le fait que les Ciganos et les Roms étaient toujours les personnes les plus victimes de discrimination et les plus vulnérables au Portugal. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن بالغ قلقها لأن مجموعات الغجر والروما لا تزال أكثر المجموعات عرضة للتمييز والأكثر ضعفاً في البرتغال.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est inquiété de la situation socioéconomique des Salvadoriens d'ascendance africaine et de leur manque de reconnaissance. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها بشأن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وعدم الاعتراف بهم.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est dit préoccupé par la persistance de la traite des femmes et des filles au Guyana. UN ٢٩- وأعربت لجنة القضاء على العنف ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار انتشار الاتجار بالنساء والفتيات في البلد.
    30. le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par l'augmentation du nombre d'infractions motivées par la haine raciale qui ont été signalées depuis 2000 ainsi que par la diffusion de plus en plus large de la musique et de la propagande liées au mouvement < < Pouvoir blanc > > . UN 30 وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بازدياد جرائم الكراهية المرتكبة بدافع عنصري منذ عام 2000، وانتشار الموسيقى والدعاية المروِّجة لسلطة البيض.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré particulièrement préoccupé par certaines décisions de justice rendues dans le passé en vertu desquelles des communautés samis avaient été privées de leurs lieux de pacage d'hiver. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن بالغ القلق إزاء الأحكام السابقة الصادرة عن المحاكم والتي حرمت مجتمعات الصاميين من أراضي الرعي الشتوية.
    15. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est déclaré préoccupé par l'absence de mécanisme national de promotion de la femme. UN 15- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن انشغالها لعدم وجود آلية وطنية للنهوض بالمرأة.
    59. le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a jugé préoccupant que, selon certaines informations, des travailleurs migrants africains aient été expulsés depuis 2000. UN ٥٩- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء طرد آلاف العمال المهاجرين الأفارقة منذ عام ٢٠٠٠.
    19. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est déclaré préoccupé par la situation des femmes qui est liée à l'augmentation de la pauvreté et de l'extrême pauvreté. UN 19- وأعربت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن قلقها بشأن حالة المرأة الناجمة عن تزايد الفقر والفقر المدقع.
    34. le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par l'interdiction prononcée à l'égard du Centre bahreïnite pour les droits de l'homme. UN 34- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء حظر مركز البحرين لحقوق الإنسان.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a fait observer que le rapport sur Aruba ne contenait pas suffisamment d'informations, concernant notamment la prostitution et la traite d'êtres humains. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات الواردة في تقرير أروبا، لا سيما ما يتعلق بالدعارة والاتجار بالأشخاص.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a par ailleurs jugé préoccupant le fait que l'inceste n'est pas expressément réprimé par le Code pénal et il a appelé l'État à ériger l'inceste en infraction particulière. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها أيضاً لعدم تجريم سفاح المحارم بشكل صريح باعتباره جريمة بموجب قانون العقوبات، وحثت الدولة على تصنيف سفاح المحارم كجريمة محددة.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est inquiété des restrictions des droits civils et politiques, et, en particulier, de leur application discriminatoire présumée aux Tamouls et à d'autres groupes ethniques. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء القيود المفروضة على الحقوق المدنية والسياسية وبوجه خاص، ما يُزعم من تطبيق تلك القيود على نحو تمييزي على جماعة التاميل وغيرها من الفئات الإثنية.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a noté avec inquiétude que les non-ressortissants pouvaient être placés en détention provisoire s'ils ne pouvaient produire un document d'identité valide ou s'ils étaient soupçonnés d'avoir donné une fausse identité. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء إمكانية وضع غير المواطنين رهن الحبس الاحتياطي بسبب عدم تقديمهم وثائق هوية صالحة، أو عند الاشتباه في تقديمهم وثائق هوية مزورة.
    11. le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a regretté que les Îles Salomon n'aient pas soumis de rapport depuis 1983. UN 11- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أسفها لأن جزر سليمان لم تقدم تقريراً منذ عام 1983.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale était préoccupé par les tensions qui pourraient persister entre les différentes ethnies au Togo et qui pourraient constituer des entraves au processus de réconciliation. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق لأن التوترات بين مختلف الفئات العرقية قد تستمر؛ وقد تعوق عملية المصالحة.
    10. le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par l'absence de texte de loi spécifiquement consacré à la discrimination raciale. UN 10- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها من غياب التشريع المحدد المتعلق بالتمييز العنصري.
    27. le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la persistance du travail servile au Pakistan. UN 27- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء استمرار وجود السخرة في باكستان.
    61. le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a constaté avec préoccupation que le statut d'un groupe de citoyens qui estimaient être des Ruthènes n'était pas clairement défini. UN 61- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء وضع المواطنين الذين يعتبرون أنفسهم من الروثينيين نظراً لغموضه.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale était également préoccupé par le fait que le maintien de la suspension des procédures d'évaluation et d'examen du statut de réfugié pour les demandeurs de certains pays, notamment les demandeurs d'asile afghans, était sans fondement législatif et non compatible avec l'article 5 de la Convention. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً عن الانشغال إزاء استمرار وقف إجراءات التقييم الرامية إلى تحديد صفة اللاجئ بالنسبة إلى ملتمسين من بلدان معينة، لا سيما الأفغان، وهو قرار يفتقر إلى أساس تشريعي ويتعارض وأحكام الاتفاقية.
    16. le CEDAW s'est déclaré préoccupé par la fréquence des actes de violence contre les femmes au Kazakhstan. UN 16- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء انتشار العنف الممارس ضد المرأة(47).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد