ويكيبيديا

    "وأعربت وفود أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres délégations ont
        
    • d'autres délégations se sont déclarées
        
    • d'autres ont
        
    • pour d'autres délégations
        
    • selon d'autres
        
    • les participants ont apporté
        
    • d'autres se sont déclarées
        
    • d'autres se sont félicitées
        
    • d'autres délégations étaient
        
    • certains indiquaient clairement
        
    • d'autres délégations estimaient
        
    • d'autres délégations se sont dites
        
    • d'autres délégations se sont inquiétées
        
    d'autres délégations ont appuyé sans réserve la recommandation. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها التام لهذه التوصية.
    d'autres délégations ont exprimé leur appui au projet. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمشروع المبدأ التوجيهي.
    d'autres délégations ont exprimé un point de vue différent, soulignant la nécessité d'examiner des solutions justes et appropriées pour régler ce problème. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مخالف، مؤكدة الحاجة الى البحث عن حلول عادلة وملائمة لتلك المشكلة.
    d'autres délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation détaillée des activités qu'on y trouve. UN وأعربت وفود أخرى عن تقديرها للعرض المفصﱠل لﻷنشطة الوارد فيه.
    d'autres ont été d'avis qu'en raison des liens historiques entre les deux sujets, une telle séparation n'était pas indiquée. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه أن هذا الفصل لن يكون ملائما نظرا للروابط التاريخية بين الموضوعين.
    d'autres délégations ont estimé que les priorités devraient aussi tenir compte des intentions manifestées par les organes délibérants depuis que cette résolution a été adoptée. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن اﻷولويات ينبغي أن تعكس أيضا القصد التشريعي منذ اتخاذ ذلك القرار.
    d'autres délégations ont douté que ce soit un objectif valide pour la CEE. UN وأعربت وفود أخرى عن شكها فيما إذا كان ذلك يمثل بالفعل هدفا سليما يتعين على اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أن تسعى إلى تحقيقه.
    À cet égard, d'autres délégations ont exprimé un avis différent. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مخالف بالنسبة لهذه المسائل.
    d'autres délégations ont exprimé leur besoin de prendre plus de temps pour réfléchir à cette proposition. UN وأعربت وفود أخرى عن الحاجة للمزيد من الوقت كي تنظر في المقترح.
    d'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles. UN وأعربت وفود أخرى عن انشغالها لعدم تحمس بعض المكاتب القطرية لليونيسيف للمشاركة في عملية النهج القطاعية.
    d'autres délégations ont émis des réserves, expliquant qu'il était essentiel que le Comité spécial évite la répétition inutile d'activités consacrées à des sujets abordés par d'autres organes des Nations Unies. UN وأعربت وفود أخرى عن تحفظاتها إزاء الاقتراح قائلة إن من الضروري للجنة الخاصة أن تتفادى الازدواجية والتكرار غير الضروريين في العمل بشأن مواضيع متماثلة تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    d'autres délégations se sont déclarées satisfaites de la précieuse contribution que le personnel fourni gratuitement apporte à l'Organisation. UN وأعربت وفود أخرى عن تقديرها لﻹسهام القيم للموظفين المقدمين بلا مقابل في عمل المنظمة.
    d'autres délégations se sont déclarées préoccupées de la réduction proposée des effectifs. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء التخفيضات المقترحة لعدد الموظفين.
    d'autres délégations se sont déclarées préoccupées par l'augmentation progressive des ressources demandées au titre de ce chapitre, et le fait que l'accroissement des ressources demandé n'avait pas été entièrement justifié. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء الزيادة التدريجية في الموارد المطلوبة تحت هذا الباب وعدم تبرير هذا النمو تبريرا كاملا.
    d'autres ont exprimé leur préoccupation devant la possibilité d'un lien entre le nouvel article proposé et le droit à la protection aux termes de la future convention. UN وأعربت وفود أخرى عن القلق إزاء احتمال الربط بين المادة الجديدة المقترحة والحق في الحماية بموجب الاتفاقية المقبلة.
    pour d'autres délégations, une telle résolution constituerait un témoignage d'appui politique au Secrétaire général. UN وأعربت وفود أخرى عن استعدادها لاعتبار هذا القرار تعبيرا عن تأييد سياسي للأمين العام لاتخاذ هذه المبادرات.
    selon d'autres, il conviendrait de revoir la question du roulement et celle des critères régissant le maintien des postes vacants du Siège à la lumière des constatations qui avaient pu être faites depuis l'établissement du rapport du CCI. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه ضرورة استعراض تطبيق ذلك المبدأ وكذلك معايير الاحتفاظ بوظائف شاغرة في المقر، وذلك على ضوء الخبرة المكتسبة منذ اتمام تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    les participants ont apporté leur appui aux évaluations en cours concernant les interventions du PNUD dans les pays sortant d'un conflit et concernant les liens entre le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للتقييمات الجارية التي تتناول تدخلات البرنامج اﻹنمائي في بلدان ما بعد الصراع، والعلاقة بين البرنامج اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    d'autres se sont déclarées plus favorables à une approche sectorielle et ont rappelé que la présentation du plan à moyen terme n'avait pas encore été approuvée. UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها لنهج قطاعي ولاحظت في هذا السياق أنه لا يزال يتعين إقرار شكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    d'autres se sont félicitées des efforts déployés par l'opération pour tenter de résoudre les problèmes évoqués précédemment par le Conseil d'administration, et notamment pour améliorer les services offerts à la clientèle et consulter et appuyer davantage les comités nationaux. UN وأعربت وفود أخرى عن شكرها لعملية بطاقات المعايدة للجهود التي تبذلها لمعالجة مجالات المشاكل التي أثارها المجلس التنفيذي في الماضي، مثل تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء واتخاذ موقف يقوم على زيادة التشاور والدعم تجاه اللجان الوطنية.
    d'autres délégations étaient d'avis que la procédure actuelle de réévaluation des coûts, compte tenu des fluctuations monétaires et de l'inflation, devait être maintenue. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي يدعو الى اﻹبقاء على اﻹجراءات المتبعة حاليا ﻹعادة حساب التكاليف المرتبطة بتقلبات العملة وبالتضخم.
    certains indiquaient clairement qu'il était nécessaire de prouver l'existence de tels résultats et l'on n'entendait pas réitérer les arguments avancés à la session en cours. UN وأعربت وفود أخرى عن الحاجة إلى تبيان هذا اﻷثر بيد أنها لم تكرر الحجج الداعمة في الدورة الحالية.
    d'autres délégations estimaient aussi que certaines des conclusions de la Commission permanente pourraient constituer une contribution aux préparatifs de cette session. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للرأي الذي يعتبر أن بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة الدائمة يمكن أن تشكل مساهمة في العملية التحضيرية لﻷونكتاد التاسع.
    d'autres délégations se sont dites préoccupées par le libellé du paragraphe 2 et ont proposé des améliorations. UN وأعربت وفود أخرى عن شواغل إزاء صياغة الفقرة 2 واقترحت إدخال تحسينات.
    d'autres délégations se sont inquiétées de la flexibilité qu'il est proposé d'accorder au Secrétaire général pour l'aménagement des postes. UN وأعربت وفود أخرى عن اهتمامها باقتراح توخي المرونة من جانب اﻷمين العام في إدارة الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد