ويكيبيديا

    "وأعربت وفود كثيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreuses délégations ont
        
    • de nombreuses délégations se sont
        
    • maintes délégations ont jugé
        
    • bon nombre de délégations
        
    • diverses délégations se sont
        
    • plusieurs délégations se sont
        
    • beaucoup de délégations
        
    • de délégations se sont dites
        
    de nombreuses délégations ont déclaré qu'elles appuyaient le programme et ses secteurs prioritaires. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للبرنامج القطري ومجالات تركيزه.
    de nombreuses délégations ont exprimé leur profonde gratitude à Mme Lotse pour le travail qu'elle avait accompli en sa qualité de Secrétaire du Conseil. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها العميق للسيدة لوتسي، لما قامت به من عمل خلال توليها منصب أمينة المجلس.
    de nombreuses délégations ont exprimé leur gratitude au Secrétariat qui avait facilité l'adoption de dispositions afin de surmonter ces obstacles. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للأمانة العامة لتيسيرها الترتيبات اللازمة لتدارك أوجه النقص في المعدات.
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du rapport national et de l'exposé complet présenté par la délégation ougandaise. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتقرير الوطني والعرض الشامل الذي قدمه وفد أوغندا.
    40. de nombreuses délégations se sont inquiétées de l'impact négatif du processus de restructuration sur l'exécution de certains programmes. UN ٤٠ - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء اﻷثر السلبي لعملية إعادة التشكيل على تنفيذ بعض البرامج.
    maintes délégations ont jugé indispensable d’asseoir les objectifs de collecte de fonds sur des demandes de ressources quantifiées. UN وأعربت وفود كثيرة عن موافقتها على ضرورة التحديد الكمي لاحتياجات البرامج كأساس لوضع اﻷرقام المستهدفة للتمويل.
    de nombreuses délégations ont exprimé leur gratitude au Secrétariat qui avait facilité l'adoption de dispositions afin de surmonter ces obstacles. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للأمانة العامة لتيسيرها الترتيبات اللازمة لتدارك أوجه النقص في المعدات.
    de nombreuses délégations ont fait savoir qu’elles comprenaient qu’il était nécessaire de réformer l’Organisation des Nations Unies, y compris le Département de l’information. UN ٧٢ - وأعربت وفود كثيرة عن تفهمها ضرورة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، التي ستشمل إصلاح إدارة شؤون اﻹعلام.
    de nombreuses délégations ont félicité le personnel de l'UNICEF qui travaillait en Afghanistan dans des conditions difficiles. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لموظفي اليونيسيف الذين يعملون في ظروف صعبة كما هي الحال في افغانستان.
    de nombreuses délégations ont fait part de leur préoccupation quant au manque d'équilibre de la répartition des ressources de ce programme. UN وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء الاختلال الملحوظ في توزيع الموارد ضمن البرنامج.
    de nombreuses délégations ont salué les contributions précieuses apportées aux débats par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et se sont déclarées favorables à leur participation continue aux travaux du Groupe de travail. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للإسهامات القيِّمة المقدمة في المناقشات من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعن تأييدها لمواصلة هذه المشاركات في أعمال الفريق العامل.
    de nombreuses délégations ont également rendu hommage au Département des opérations de maintien de la paix pour les efforts qu'il déploie afin de s'acquitter d'une charge de travail et d'une responsabilité accrues. UN وأعربت وفود كثيرة أيضا عن تقديرها للدور الذي تبذله ادارة عمليات حفظ السلم في التغلب على عبء العمل والمسؤوليات المتزايدة على الدوام.
    de nombreuses délégations se sont inquiétées de la faible coordination entre le Bureau du Coordonnateur spécial et d'autres sous—programmes, ainsi que de l'intégration insuffisante des travaux relatifs aux PMA dans le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN وأعربت وفود كثيرة عن القلق إزاء ضعف التنسيق بين مكتب المنسق الخاص والبرامج الفرعية الأخرى، وكذلك إزاء عدم كفاية دمج الأعمال المتعلقة بأقل البلدان نمواً في الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    240. de nombreuses délégations se sont déclaré vivement préoccupées par les estimations préliminaires des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activités proposé pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN ٢٤٠ - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها بشأن التقديرات اﻷولية للموارد المقترحة لتغطية اﻷنشطة في أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    16. de nombreuses délégations se sont déclarées favorables à l'Initiative. UN ٦١ - وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للمبادرة.
    52. de nombreuses délégations se sont félicitées de l'excellente analyse contenue dans ce rapport bien documenté qui répondait pleinement à leur attente. UN ٢٥ - وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتحليل والتوثيق الممتازين الواردين في هذه الوثيقة، مما يعد وافيا بتوقعاتها.
    146. de nombreuses délégations se sont déclarées favorables à l'Initiative. UN ١٤٦ - وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للمبادرة.
    41. maintes délégations ont jugé indispensable d'asseoir les objectifs de collecte de fonds sur des demandes de ressources quantifiées. UN ٤١ - وأعربت وفود كثيرة عن موافقتها على ضرورة التحديد الكمي لاحتياجات البرامج كأساس لتحديـد اﻷهداف التمويلية.
    bon nombre de délégations sont heureuses de noter les développements positifs en Angola et font état de leur appui. UN وأعربت وفود كثيرة عن سرورها للتطورات الإيجابية التي حدثت في أنغولا وتعهدت بتقديم دعمها.
    diverses délégations se sont également félicitées de l'importance que le rapport accorde aux leçons tirées de l'expérience du Fonds dans la région. UN وأعربت وفود كثيرة أيضا عن ارتياحها إزاء تركيز التقرير على الدروس المستقاة من تجربة اليونيسيف السابقة داخل المنطقة.
    plusieurs délégations se sont prononcées en faveur de la mission du Conseil de sécurité qu'il est proposé d'envoyer au Kosovo. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لبعثة مجلس الأمن المقترح إيفادها إلى كوسوفو.
    60. beaucoup de délégations se sont déclarées vivement préoccupées par la diminution des contributions de base qui étaient essentielles pour permettre au PNUD de s'acquitter de sa principale mission et ont prié l'Administrateur de redoubler d'efforts pour accroître le volume des ressources de base. UN ٠٦ - وأعربت وفود كثيرة عن قلق شديد إزاء هبوط المساهمات اﻷساسية، التي لا غنى عنها لرسالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرئيسية، وطلبت من المدير تكثيف الجهود لزيادة الموارد اﻷساسية.
    8. Nombre de délégations se sont dites profondément préoccupées par les crises en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN 8- وأعربت وفود كثيرة عن قلق شديد إزاء الأزمتين في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد