ويكيبيديا

    "وأعرب الفريق عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe a
        
    • le Groupe s'
        
    le Groupe a exprimé les mêmes préoccupations concernant le Libéria. UN وأعرب الفريق عن شواغل مماثلة فيما يخص ليبريا.
    le Groupe a déclaré qu'il espérait que l'ONU assurerait la traduction du document en anglais, en arabe et en français. UN وأعرب الفريق عن أمله في أن تقوم اﻷمم المتحدة بترجمة الوثيقة وبتوفيرها باﻹنكليزية والعربية والفرنسية.
    le Groupe a jugé utiles les informations fournies par les rapports établis à l'issue de ces ateliers et il a pris note de la contribution que ces documents avaient apportée à ses travaux. UN وأعرب الفريق عن تقديره للمعلومات الواردة في تقارير حلقات العمل ونوه بمساهمة هذه التقارير في عمله.
    le Groupe a exprimé l'espoir que les efforts déployés pour élargir la participation régionale au Registre et ceux qui visaient à apporter des modifications et des améliorations à cet instrument se renforceraient mutuellement. UN وأعرب الفريق عن أمله في أن زيادة المشاركة الإقليمية والجهود المبذولة لاستكمال وتطوير السجل ستعزز بعضها البعض.
    le Groupe s'est étonné de constater que des personnes faisant l'objet de réclamations de caractère purement pécuniaire étaient traitées comme de vulgaires malfaiteurs. UN وأعرب الفريق عن دهشته لوجود أشخاص متورطين في دعاوى محض نقدية ويعاملون كمجرمين عاديين.
    le Groupe a chaleureusement remercié le Gouvernement costa-ricien d'avoir accueilli l'atelier. UN وأعرب الفريق عن تقديره البالغ لحكومة كوستاريكا لقيامها باستضافة حلقة العمل.
    le Groupe a remercié chaleureusement le Gouvernement du Costa Rica d'avoir accueilli l'atelier. UN وأعرب الفريق عن بالغ تقديره لحكومة كوستاريكا لقيامها باستضافة حلقة العمل.
    le Groupe a souhaité examiner plus avant ce projet à la dixième session du Comité de négociation intergouvernemental. UN وأعرب الفريق عن رغبة في النظر في مشروع النص بصورة أكبر أثناء الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    le Groupe a pris note avec satisfaction du fait que 35 rapports avaient été reçus. UN وأعرب الفريق عن ارتياحه لتلقي 35 تقريراً.
    6. le Groupe a accueilli M. Gérard Stoudmann en sa qualité de nouveau Haut Représentant pour les élections en Côte d'Ivoire. UN 6 - وأعرب الفريق عن ترحيبه بالسيد جيرارد ستودمان بصفته الممثل السامي الجديد المعني بالانتخابات في كوت ديفوار.
    le Groupe a souligné une fois de plus l'importance des mesures qu'exige dans le domaine de l'enseignement et de l'éducation la pleine application de la Convention et il a invité les Etats parties à donner dans le rapport des renseignements sur ces mesures. UN وأعرب الفريق عن رغبته في أن يؤكد مرة أخرى على أهمية اتخاذ تدابير في ميدان التدريس والتعليم بغية تنفيذ الاتفاقية تنفيذا أكمل، ودعا الدول اﻷطراف الى تضمين تقاريرها معلومات عن هذه التدابير.
    le Groupe a émis l'espoir qu'une meilleure connaissance des procédures de notification au Registre ainsi que de la tenue de cet instrument permettrait de réduire les sources d'incohérences entre les données. UN وأعرب الفريق عن أمله في أن يؤدي تزايد إلمام الدول اﻷعضاء مع الوقت بعملية اﻹبلاغ إلى السجل وتشغيله إلى تقليل هذه المسببات لعدم تطابق البيانات.
    le Groupe a exprimé sa gratitude au Bureau des affaires de désarmement pour le travail important qu'il a effectué en matière de production et de diffusion de matériaux sur le Registre. UN 33 - وأعرب الفريق عن تقديره للأعمال الهامة التي يقوم بها مكتب شؤون نزع السلاح بغية إنتاج مواد ذات صلة بالسجل ونشرها.
    le Groupe a exprimé sa préoccupation devant la diminution du nombre de rapports présentés ces dernières années; le Secrétariat et les États Membres devraient s'efforcer plus activement d'élargir la participation au Registre. UN 56 - وأعرب الفريق عن قلقه إزاء انخفاض عدد التقارير المقدمة خلال السنوات الأخيرة. ودعا إلى تعزيز الجهود التي تبذلها الأمانة والدول الأعضاء لتشجيع الدول الأعضاء على إبلاغ السجل.
    le Groupe a exprimé l'espoir que celle-ci serait réglée pacifiquement et rapidement par un dialogue fructueux et que toutes les mesures nécessaires seraient prises pour protéger les droits et libertés des peuples autochtones en cause et de leurs collectivités. UN وأعرب الفريق عن أمله في أن يحل الوضع بصورة سلمية وعاجلة من خلال الحوار الفعال، وأن يتخذ كل ما يلزم من الخطوات لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية المتأثرة ومجتمعاتهم.
    le Groupe a exprimé sa gratitude aux autorités et au peuple de Guinée pour leur hospitalité et disponibilité. UN 2 - وأعرب الفريق عن امتنانه لسلطات غينيا وشعبها لما بدر منهما من كرم وحُسن ضيافة.
    le Groupe a rendu hommage au Département des affaires de désarmement pour son rôle dans la diffusion de documents informatifs et pédagogiques sur le Registre. UN 76 - وأعرب الفريق عن تقديره للدور الذي تضطلع به إدارة شؤون نزع السلاح في نشر معلومات ومواد تثقيفية مفيدة عن السجل.
    le Groupe a félicité les membres du Partenariat pour les activités entreprises et les efforts engagés afin de tenir les pays et les autres parties prenantes informés de ces activités lors des sessions du Forum et à l'occasion d'autres réunions consacrées aux forêts. UN وأعرب الفريق عن تقديره لأعضاء الشراكة للعمل الذي بدأوه والجهود التي بذلوها من أجل استمرار اطلاع البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين على المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة، في دورات منتدى الأمم المتحدة المعنية بالغابات، والاجتماعات الأخرى ذات الصلة بالغابات.
    le Groupe s'y félicitait de l'appui et de l'assistance que lui avaient fournis jusque-là la majorité des États et encourageait tous les États à adopter la même attitude. UN وأعرب الفريق عن تقديره للدعم والمساعدة التي قدمتها معظم الدول، وشجع جميع الدول على انتهاج نهج مماثل.
    le Groupe s'est déclaré préoccupé de constater que les niveaux de financement, y compris l'APD, sont insuffisants, qu'ils baissent et que l'APD n'accorde pas suffisamment d'importance à la gestion forestière durable. UN وأعرب الفريق عن قلقه من أن مستويات ذلك التمويل، بما في ذلك المساعدة اﻹنمائية الرسمية، غير كافية وآخذة في التدني وأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تمنح أولوية كافية لﻹدارة المستدامة للغابات.
    le Groupe s'est déclaré préoccupé de constater que les niveaux de financement, y compris l'APD, sont insuffisants, qu'ils baissent et que l'APD n'accorde pas suffisamment d'importance à la gestion durable des forêts. UN وأعرب الفريق عن قلقه من أن مستويات ذلك التمويل، بما في ذلك المساعدة اﻹنمائية الرسمية، غير كافية وآخذة في التدني وأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تمنح أولوية كافية لﻹدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد