ويكيبيديا

    "وأعرب رؤساء الحكومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les chefs de gouvernement
        
    les chefs de gouvernement sont profondément troublés par les versions contradictoires qui circulent de la démission du Président constitutionnellement élu. UN وأعرب رؤساء الحكومات عن انزعاجهم الشديد للأنباء المتضاربة فيما يتصل باستقالة الرئيس المنتخب بشكل دستوري من منصبه.
    les chefs de gouvernement ont félicité le Gouvernement et la population de la Barbade des excellentes dispositions pratiques qui ont permis le plein succès de la Conférence mondiale. UN وأعرب رؤساء الحكومات عن تهانيهم وتقديرهم لحكومة بربادوس وشعبها على كفاءة الترتيبات التي أدت إلى النجاح الباهر للمؤتمر العالمي.
    les chefs de gouvernement ont regretté que Mme Eugenia Charles, Premier Ministre de la Dominique, n'ait pu assister à la Conférence en raison de l'accident fâcheux dont elle a été victime et ils lui ont adressé leurs meilleurs voeux de prompt rétablissement. UN وأعرب رؤساء الحكومات عن أساهم للحادث المؤسف الذي حال دون حضور دام أوجينيا تشارلس رئيسة وزراء دومينيكا للمؤتمر، وأعربوا عن خالص تمنياتهم لها بعاجل الشفاء.
    les chefs de gouvernement ont exprimé leur inquiétude devant l'insuffisance des ressources prévues dans la quatrième Convention de Lomé pour pouvoir effectuer les transferts prévus au titre du Système de stabilisation des recettes d'exportation (STABEX). UN وأعرب رؤساء الحكومات عن قلقهم لعدم كفاية الموارد المخصصة بموجب اتفاقية لومي الرابعة للوفاء بشرط استحقاق تحويلات نظام تثبيت حصائل الصادرات.
    les chefs de gouvernement veulent espérer que l'Union européenne définira dès que possible les conditions de l'inclusion de la République fédérale de Yougoslavie dans le processus de stabilisation et d'association. UN وأعرب رؤساء الحكومات عن توقعهم بأن يحدد الاتحاد الأوروبي في أقرب وقت ممكن الشــروط المتعـلقة بإدخــال جمهورية يوغوســلافيا الاتحـــادية في عمليــة تحقيـق الاستقرار والانتساب.
    les chefs de gouvernement ont exprimé leur appui à la poursuite du dialogue et au renforcement de la coopération entre l'Initiative de l'Europe centrale et le Conseil de l'Europe. UN 26 - وأعرب رؤساء الحكومات عن تأييدهم لمواصلة الحوار والمبادرة بتعزيز التعاون بين مبادرة وسط أوروبا ومجلس أوروبا.
    les chefs de gouvernement ont exprimé leur soutien à l'Accord de paix de Lomé relatif à la Sierra Leone et demandé sa mise en oeuvre immédiate, intégrale et effective. UN 16 - وأعرب رؤساء الحكومات عن تأييدهم لاتفاق لومي للسلام بشأن سيراليون ودعوا إلى تطبيقه على نحو فوري وكامل وفعال.
    31. les chefs de gouvernement ont exprimé l'espoir que l'application intégrale des accords issus du Cycle d'Uruguay permettrait de maintenir l'expansion du commerce mondial. UN ٣١ - وأعرب رؤساء الحكومات عن أملهم في أن يستمر توسع التجارة العالمية نتيجة لتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي تنفيذا كاملا.
    les chefs de gouvernement ont déploré que les événements qui secouent actuellement le pays entraînent le départ d'un certain nombre d'Haïtiens, grevant de ce fait les ressources des États voisins. UN وأعرب رؤساء الحكومات عن استيائهم للاضطراب الذي تشهده هايتي حاليا والذي يتسبب في نزوح سكانها، وهي حالة تفرض ضغوطا على موارد الدول المجاورة.
    les chefs de gouvernement ont remercié le Gouvernement et le peuple sud-africains pour l'excellente organisation de la Réunion et pour la chaleureuse hospitalité qu'ils leur ont réservée, ainsi que le Président pour la manière remarquable avec laquelle il a conduit les débats. UN 5 - وأعرب رؤساء الحكومات عن تقديرهم للترتيبات الممتازة التي أعدت لاجتماعهم ولحسن الضيافة التي خصتهم بها جنوب أفريقيا، حكومة وشعبا، وللقيادة البارعة التي أبداها رئيس الاجتماع.
    les chefs de gouvernement se sont déclarés préoccupés par le maintien du tableau annexé au décret No 89, qui interdit les activités politiques de certains partis et individus en Gambie, et ont demandé sa suppression. UN 15 - وأعرب رؤساء الحكومات عن القلق إزاء استمرار وجود الجدول الزمني للمرسوم رقم 89 في غامبيا، الذي يحظر على أحزاب سياسية وأشخاص معينين الاضطلاع بأنشطة سياسية وحثوا على إلغائه.
    les chefs de gouvernement expriment leur vive satisfaction quant au fait que la République fédérale de Yougoslavie soit prête à appuyer activement les efforts de coopération engagés dans le cadre de l'IEC, et feront pleinement participer la Yougoslavie aux activités des organes de l'IEC. UN وأعرب رؤساء الحكومات عن تقديرهم البالغ لاستعداد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تساهم بنشاط في جهود التعاون الإقليمي لمبادرة وسط أوروبا، وعزمهم على دمج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دمجا كاملا في أنشطة هيئات مبادرة وسط أوروبا.
    les chefs de gouvernement louent les efforts engagés par les forces civile et militaire internationales de maintien de la paix déployées au Kosovo pour y stabiliser la situation, et les résultats qu'elles ont obtenus. UN 6 - وأعرب رؤساء الحكومات عن تقديرهم للجهود التي تبذلها قوات حفظ السلام الدولية المدنية والعسكرية في كوسوفو، والرامية إلى تثبيت الحالة وتوطيد الإنجازات التي حققتها.
    les chefs de gouvernement ont exprimé leur gratitude au Gouvernement de la République de Hongrie pour les dispositions excellentes prises pour l'organisation à Budapest de la Réunion des chefs de gouvernement des États membres de l'Initiative de l'Europe centrale. UN 30 - وأعرب رؤساء الحكومات عن امتنانهم لحكومة جمهورية هنغاريا للتنظيم الممتاز لاجتماع رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا الذي عقد في بودابست.
    3. les chefs de gouvernement ont exprimé leur inquiétude devant la menace que présentent pour la sécurité les autres armes de destruction massive et devant l'accumulation d'armes classiques qui dépasse les impératifs de légitime défense. UN ٣ - وأعرب رؤساء الحكومات عن قلقهم للتهديد المحيق باﻷمن والذي تمثله أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى وكذلك تزايد اﻷسلحة التقليدية بما يتجاوز الاحتياجات المشروعة للدفاع عن النفس.
    les chefs de gouvernement se sont félicités des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la phase II du Tarif extérieur commun (TEC), qui devrait être fixé à 0,25 %. UN وأعرب رؤساء الحكومات عن ارتياحهم للتقدم الذي أحرز في مجال تنفيذ المرحلة الثانية من التعريفة الخارجية المشتركة، اﻷمر الذي سيزيد من التعريفة الخارجية المشتركة إلى نسبة صفر - ٢٥ في المائة.
    4. les chefs de gouvernement ont exprimé leur profonde gratitude à la Nouvelle-Zélande pour l'accueil chaleureux et l'hospitalité qui leur ont été offerts, pour l'excellente organisation de la réunion et le talent remarquable avec lequel le Président a conduit les débats. UN ٤ - وأعرب رؤساء الحكومات عن شديد تقديرهم لما لاقوه من ترحيب حار وحسن ضيافة في نيوزيلندا، وللترتيبات التنظيمية الممتازة التي أعدت من أجل الاجتماع ولﻷسلوب المتميز الذي قاد به رئيس الاجتماع المداولات.
    19. les chefs de gouvernement ont exprimé leur inquiétude devant la menace que présentent pour la sécurité les autres armes de destruction massive et devant l'accumulation d'armes classiques qui dépasse les impératifs de légitime défense. UN ١٩ - وأعرب رؤساء الحكومات عن قلقهم إزاء التهديد المحيق باﻷمن الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، فضلا عن تزايد اﻷسلحة التقليدية بما يتجاوز الاحتياجات المشروعة اللازمة للدفاع عن النفس.
    les chefs de gouvernement étaient convaincus que la Réunion au sommet de l'OTAN qui allait se tenir à Prague adopterait des décisions pour renforcer encore la sécurité et la stabilité en Europe, et maintenir la politique de la porte ouverte suivie par cette organisation. UN 8 - وأعرب رؤساء الحكومات عن ثقتهم بأن اجتماع القمة القادم الذي ستعقده منظمة حلف شمال الأطلسي في براغ سيعتمد قرارات ترمي إلى مواصلة تعزيز الأمن والاستقرار في أوروبا والحفاظ على سياسة الأبواب المفتوحة التي تنتهجها المنظمة.
    les chefs de gouvernement se sont déclarés fermement convaincus que le processus d'élargissement se poursuivrait et aboutirait à la création d'une Europe unie, en favorisant plus encore les initiatives régionales et la coopération sur le continent. UN 13 - وأعرب رؤساء الحكومات عن اقتناعهم الراسخ بأن عملية توسيع الاتحاد الأوروبي ستتواصل وستفضي إلى إنشاء أوروبا موحدة، مما يوفر أيضا زخما إضافيا للمبادرات الإقليمية والتعاون داخل القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد