ويكيبيديا

    "وأعرب رؤساء الدول والحكومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chefs d'État ou de gouvernement
        
    • ils ont exprimé
        
    En conséquence, les chefs d'État ou de gouvernement ont déclaré que le Mouvement était résolu à : UN 170 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن تصميم الحركة، بناء على ذلك، على القيام بما يلي:
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur préoccupation devant les souffrances humaines et les retombées économiques provoquées par la récente série de catastrophes naturelles survenues dans le monde. UN 251- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن القلق إزاء المعاناة الإنسانية والآثار الاقتصادية التي تسببت فيها سلسلة الكوارث الطبيعية الأخيرة التي وقعت في جميع أنحاء العالم.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur vive inquiétude face aux changements climatiques mondiaux et à leurs effets sur les habitants de la région et leurs moyens d'existence. UN 12 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق إزاء تغير المناخ العالمي وأثره على حياة الناس ومعيشتهم في المنطقة.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont constaté avec satisfaction que le Mouvement était parvenu, ces quarante-huit dernières années, à préserver et à promouvoir ses idéaux, ses principes et ses objectifs, ainsi qu'à donner suite aux inquiétudes et intérêts collectifs de ses membres. UN 15 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لأداء الحركة وإنجازاتها خلال الأعوام الثمانية والأربعين الماضية من أجل صون وتعزيز مُثلها ومبادئها ومقاصدها وكذلك في سعيها لتحقيق اهتمامات ومصالح أعضائها.
    ils ont exprimé leur solidarité au Gouvernement et au peuple tchadiens et ont demandé à tous les pays de s'abstenir de tout acte ou attitude susceptible de porter atteinte à l'ordre constitutionnel, à la sécurité et à l'intégrité territoriale du Tchad. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن تضامنهم مع حكومة تشاد وشعبها، ودعوا جميع البلدان إلى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء أو موقف يمكن أن يقوض النظام الدستوري لجمهورية تشاد وأمنها وسلامة أراضيها.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur satisfaction face au consensus des États sur les mesures destinées à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN 147 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لتوافق الآراء بين الدول حول التدابير التي تستهدف منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Ils ont aussi exprimé leur appui aux principes sous-tendant la coopération Sud-Sud, adoptés par les chefs d'État ou de gouvernement des Affaires étrangères du Groupe des 77 et la Chine à leur réunion annuelle de New York le 26 septembre 2008. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للمبادئ التي يرتكز عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي المبادئ التي أقرها وزراء خارجية مجموعة الــ 77 والصين، في اجتماعهم السنوي في نيويورك في 26 أيلول/ سبتمبر 2008.
    103. Les chefs d'État ou de gouvernement se sont de nouveau déclarés profondément préoccupés par la situation difficile et complexe existant en matière de désarmement et de sécurité internationale. UN 103- وأعرب رؤساء الدول والحكومات مجدداً عن استمرار قلقهم البالغ إزاء الوضع الصعب والمعقد الحالي في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    147. Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur satisfaction face au consensus des États sur les mesures destinées à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN 147- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لتوافق الآراء في ما بين الدول بشأن تدابير منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur regret que le conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan demeure irrésolu et qu'il continue de mettre en péril la paix et la sécurité internationales et régionales. UN 391 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن أسفهم إزاء استمرار الصراع بين أرمينيا وأذربيجان دون حل، وأنه لا يزال يشكل خطرا على السلام الدولي والأمن الإقليمي.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont regretté les allégations infondées de non-respect des instruments s'appliquant aux armes de destruction massive, et ont appelé les États parties à ces instruments qui avancent ces affirmations à suivre les procédures définies par ces instruments en produisant des preuves suffisantes pour étayer leurs affirmations. UN 104 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن أسفهم للمزاعم التي لا سند لها بشأن عدم الامتثال للصكوك ذات الصلة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، وناشدوا الدول الأطراف في هذه الصكوك، والتي تطلق هذه المزاعم، اتباع الإجراءات المحددة في تلك الصكوك وتقديم الإثباتات الضرورية لتأكيد مزاعمها.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur satisfaction face au consensus des États sur les mesures destinées à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN 105 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لتوافق الآراء فيما بين الدول بشأن تدابير منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur vive préoccupation devant les retombées négatives de l'esclavage et de la traite des êtres humains sur l'exercice des droits de l'homme et sur le développement, et devant la vulnérabilité croissante des États à de tels crimes. UN 237 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ القلق من الآثار السلبية على حقوق الإنسان والتنمية جراء الاسترقاق والاتجار بالأشخاص، ومن تزايد ضعف الدول أمام هذه الجرائم.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur ferme conviction que les stratégies globales de prévention du crime devaient viser, entre autres, les causes profondes et les facteurs de risque associés au crime. UN 273- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن اعتقادهم الراسخ بوجوب تصدي استراتيجيات الوقاية الشاملة من الجريمة، في جملة أمور، للأسباب الجذرية للجرائم وعوامل الخطر المتعلقة بها.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont noté avec inquiétude la gravité du trafic d'organes humains et la participation croissante à cet égard de groupes criminels organisés. UN 274- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء خطر الاتجار بالأعضاء البشرية ومشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة المتزايدة في ذلك.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont aussi constaté avec inquiétude que des groupes criminels organisés participaient de plus en plus au trafic de biens culturels pillés, volés ou illicitement exportés. UN 275- وأعرب رؤساء الدول والحكومات أيضا عن قلقهم إزاء تزايد انخراط الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المنهوبة أو المسروقة أو المهربة.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont aussi exprimé leur ferme conviction que la diplomatie et le dialogue par des moyens pacifiques devaient se poursuivre jusqu'au règlement durable de la question nucléaire iranienne. UN 9 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن إيمانهم العميق بوجوب مواصلة المساعي الدبلوماسية والحوار من خلال الوسائل السلمية من أجل إيجاد حل طويل المدى للمسألة النووية الإيرانية.
    Les chefs d'État ou de gouvernement se sont déclarés préoccupés par les pertes en vies humaines découlant des catastrophes naturelles dans la région et ont souligné qu'il fallait des secours rapides en cas de catastrophe humanitaire. UN 14 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن أسفهم لما أحدثته الكوارث في المنطقة من خسائر في الأرواح، وأكدوا الحاجة إلى تقديم الغوث الإنساني في الوقت المناسب في الحالات الاستعجالية.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont regretté les allégations infondées de non-respect des instruments s'appliquant aux armes de destruction massive, et ont appelé les États parties à ces instruments qui avancent ces affirmations à suivre les procédures définies par ces instruments en produisant des preuves suffisantes pour étayer leurs affirmations. UN 104- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن أسفهم للمزاعم التي لا سند لها بشأن عدم الامتثال للصكوك ذات الصلة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، وناشدوا الدول الأطراف في هذه الصكوك، والتي تطلق هذه المزاعم، اتباع الإجراءات المحددة في تلك الصكوك وتقديم الإثباتات الضرورية لتأكيد مزاعمها.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur satisfaction face au consensus atteint parmi les États sur les mesures destinées à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN 105- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لتوافق الآراء فيما بين الدول بشأن تدابير منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    ils ont exprimé la détermination du Mouvement à renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales à offrir une aide aux États membres qui le demandent pour la mise en œuvre de ce Protocole. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن عزم الحركة على تعزيز قدرة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية على تقديم المساعدة للدول الأعضاء في تطبيق البروتوكول بناء على طلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد