le Directeur de la Division de la communication a convenu qu’il s’agissait en effet d’un domaine important, comme mis en évidence dans le rapport. | UN | وأعرب مدير شعبة الاتصال عن موافقته على أن الاتصال مجال مهم من مجالات النشاط، على النحو الذي جرى تأكيده في التقرير. |
le Directeur de la Division de la communication a convenu qu'il s'agissait en effet d'un domaine important, comme mis en évidence dans le rapport. | UN | وأعرب مدير شعبة الاتصال عن موافقته على أن الاتصال مجال مهم من مجالات النشاط، على النحو الذي جرى تأكيده في التقرير. |
233. le Directeur de la Division de l'Afrique pensait lui aussi que la mise en place d'un gouvernement démocratique renforcerait le rôle de plaidoyer du Fonds. | UN | ٢٣٨ - وأعرب مدير شعبة افريقيا عن موافقته على أن تنصيب حكومة ديمقراطية سيعزز الدور الذي يضطلع به الصندوق في مجال الدعوة. |
221. Dans sa réponse, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a remercié les délégations pour leurs observations, suggestions et encouragements. | UN | ٢٢١ - وأعرب مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية، في رده، عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات واقتراحات وتشجيع. |
221. Dans sa réponse, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a remercié les délégations pour leurs observations, suggestions et encouragements. | UN | 221 - وأعرب مدير شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية، في رده، عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات واقتراحات وتشجيع. |
173. le Directeur de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes (FNUAP) s'est réjoui qu'il ait été rapidement rendu compte de la mission et a indiqué que les observations formulées seraient soigneusement examinées. | UN | ١٧٣ - وأعرب مدير مكتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تقديره للسرعة التي تم بها تقديم تقرير عن الزيارة وقال إنه سيتم النظر بإنعام في الملاحظات. |
173. le Directeur de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes (FNUAP) s'est réjoui qu'il ait été rapidement rendu compte de la mission et a indiqué que les observations formulées seraient soigneusement examinées. | UN | ١٧٣ - وأعرب مدير مكتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تقديره للسرعة التي تم بها تقديم تقرير عن الزيارة وقال إنه سيتم النظر بإنعام في الملاحظات. |
54. le Directeur de la DER se déclare satisfait de l'appui constant du Comité, y compris des pays hôtes. | UN | 55- وأعرب مدير شعبة العلاقات الخارجة عن تقديره للدعم المتواصل الذي تقدمه اللجنة، بما في ذلك البلدان المضيفة. |
11. le Directeur de la Division des relations extérieures exprime la sincère reconnaissance du HCR pour les contributions reçues. | UN | 11- وأعرب مدير شعبة العلاقات الخارجية عن تقدير المفوضية الخالص للتبرعات التي تمّ استلامها. |
le Directeur de la Division des services de contrôle interne du FNUAP a remercié les délégations de leur soutien et de leurs encouragements. | UN | 81 - وأعرب مدير شعبة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عن امتنانه للوفود لما قدمته من دعم وتشجيع. |
le Directeur de la Division des programmes s'est dit sensible aux conseils et au soutien des délégations et a annoncé que le FNUAP communiquerait des indicateurs supplémentaires lors de la réunion informelle. | UN | وأعرب مدير شعبة البرامج عن التقدير على إرشاد ودعم الوفود وأشار إلى أن الصندوق سيشاطر مؤشرات إضافية في الجلسة غير الرسمية القادمة. |
le Directeur de la Division des programmes s'est dit sensible aux conseils et au soutien des délégations et a annoncé que le FNUAP communiquerait des indicateurs supplémentaires lors de la réunion informelle. | UN | وأعرب مدير شعبة البرامج عن التقدير على إرشاد ودعم الوفود وأشار إلى أن الصندوق سيشاطر مؤشرات إضافية في الجلسة غير الرسمية القادمة. |
En réponse, le Directeur de la Division des services de gestion est convenu qu'il fallait prendre des mesures, comme le recommandaient les membres du Conseil d'administration, pour éviter tout risque hypothéquant les contrôles internes. | UN | 101 - وأعرب مدير شُعبة الخدمات الإدارية، في رده، عن اتفاقه مع ما يراه أعضاء المجلس بشأن ضرورة وضع أحكام ملائمة لتفادي أي إخلال بالضوابط الداخلية. |
le Directeur de la Division des services de contrôle interne a remercié les délégations de leurs observations et les a assurées que les observations relatives à ces rapports seraient prises en compte dans le prochain rapport biennal. | UN | 134 - وأعرب مدير شعبة خدمات الرقابة عن شكره للوفود على ما قدمته من تعليقات وأكد لها أن التعليقات المتعلقة بتقارير الشعبة سوف تؤخذ في الاعتبار في التقرير المقبل لفترة السنتين. |
le Directeur de la Division des services de contrôle interne a remercié les délégations de leurs observations et les a assurées que les observations relatives à ces rapports seraient prises en compte dans le prochain rapport biennal. | UN | 134 - وأعرب مدير شعبة خدمات الرقابة عن شكره للوفود على ما قدمته من تعليقات وأكد لها أن التعليقات المتعلقة بتقارير الشعبة سوف تؤخذ في الاعتبار في التقرير المقبل لفترة السنتين. |
le Directeur de la Division de l'Afrique et le responsable de la Division des États arabes, de l'Europe et de l'Asie centrale ont remercié les délégations de leurs observations et de leur soutien. | UN | 28 - وأعرب مدير شعبة أفريقيا والموظف المسؤول عن شعبة الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى عن شكرهما للوفود على تعليقاتها ودعمها. |
le Directeur de la Division des services de contrôle interne a remercié les délégations de leurs observations encourageantes et souscrit au point de vue exprimé concernant l'indépendance des activités de contrôle. | UN | 44 - وأعرب مدير شعبة خدمات الرقابة عن تقديره للتعليقات المشجعة التي أبدتها الوفود و أعرب عن موافقته على استقلال أنشطة الرقابة. |
le Directeur de l'INGC a jugé qu'il fallait multiplier les initiatives permettant de sensibiliser les communautés au problème des catastrophes. | UN | 57 - وأعرب مدير المعهد الوطني لإدارة الكوارث عن قلقه بشأن الحاجة إلى المزيد من مبادرات تثقيف المجتمعات المحلية بشأن الكوارث. |
le Directeur de la Division de l'Asie et du Pacifique a remercié les délégations de leur appui et de la confiance qu'ils accordaient au FNUAP. | UN | 159 - وأعرب مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ عن شكره للوفود لما قدمته من دعم، وللثقة التي أولتها لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
le Directeur de la Division des programmes a remercié les délégations de l'importance qu'elles accordaient aux efforts d'harmonisation et de simplification du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 446 - وأعرب مدير شعبة البرامج عن شكره للوفود للأهمية التي علقتها على أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالتنسيق والتبسيط. |