ويكيبيديا

    "وأعرب معظم الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la plupart des membres
        
    la plupart des membres estimaient, comme le Comité d'actuaires, que la sagesse imposait de conserver la plus grande partie de l'excédent. UN وأعرب معظم الأعضاء عن اتفاقهم مع لجنة الإكتواريين على أن الحكمة تقتضي الإبقاء على معظم الفائض.
    la plupart des membres ayant déclaré avoir besoin de temps pour étudier le texte et consulter leur gouvernement, ils hésitaient à discuter du détail des différentes dispositions. UN وأعرب معظم الأعضاء عن ضرورة إتاحة الوقت اللازم لهم لدراسة نص المشروع والتشاور مع حكوماتهم.
    la plupart des membres ont exprimé leur soutien et leurs attentes à l'égard d'un tel projet. UN وأعرب معظم الأعضاء عن تأييدهم لتحضير مشروع القرار هذا وعن توقعاتهم بشأنه.
    la plupart des membres ont fait part de leur appui en faveur de la stratégie régionale et de l'initiative mises en place par les Nations Unies et l'Union africaine. UN وأعرب معظم الأعضاء عن دعمهم للاستراتيجية والمبادرة الإقليميتين اللتين وضعتهما الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    la plupart des membres se sont inquiétés des répercussions de la crise syrienne sur le Liban et ont salué la politique de dissociation suivie par les autorités libanaises. UN وأعرب معظم الأعضاء عن القلق إزاء تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على لبنان وأثنوا على سياسة الردع التي تنتهجها السلطات اللبنانية.
    la plupart des membres se sont dits inquiets face à la gravité de la situation au Mali du point de vue des droits de l'homme et sur le plan humanitaire. UN وأعرب معظم الأعضاء عن القلق إزاء خطورة الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في مالي.
    la plupart des membres se sont dits favorables à une deuxième conférence à Genève et inquiets du retard pris. UN وأعرب معظم الأعضاء عن تأييدهم لعقد مؤتمر ثان في جنيف وأعربوا عن قلقهم إزاء تأخير عقده.
    la plupart des membres qui ont pris la parole se sont prononcés en faveur de la deuxième, c’est-à-dire suspendre l’examen de la question de la responsabilité internationale jusqu’à ce que la CDI ait achevé la seconde lecture des projets d’article sur la prévention d’activités dangereuses. UN وأعرب معظم الأعضاء عن تأييدهم للخيار الثاني، أي تعليق النظر في مسألة المسؤولية الدولية إلى أن تنتهي لجنة القانون الدولي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الأنشطة الخطرة.
    la plupart des membres se sont inquiétés des répercussions de la crise syrienne sur le Liban et ont salué la politique de dissociation adoptée par les autorités libanaises. UN وأعرب معظم الأعضاء عن القلق إزاء تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على لبنان وأثنوا على سياسة النأي بالنفس التي تنتهجها السلطات اللبنانية.
    la plupart des membres ont déploré l'absence de progrès concrets dans le règlement de la crise au Soudan du Sud, tout en saluant les efforts déployés en ce sens par l'IGAD. UN وأعرب معظم الأعضاء عن شديد أسفهم لعدم إحراز تقدم ملموس في حل الأزمة في جنوب السودان، ورحبوا في الوقت نفسه بما تبذله الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من جهود في هذا الصدد.
    la plupart des membres ont exprimé leur mécontentement face à l'absence de progrès et demandé aux parties d'éviter toute action unilatérale, faisant référence, entre autres, à la désignation d'Abyei comme circonscription électorale pour l'élection présidentielle de 2015. UN وأعرب معظم الأعضاء عن الإحباط إزاء عدم إحراز تقدم ودعوا الطرفين إلى تجنب اتخاذ أي إجراءات من جانب واحد، مشيرين، في جملة أمور، إلى إدراج أبيي كدائرة انتخابية للانتخابات الرئاسية السودانية التي ستجري في عام 2015.
    la plupart des membres ont cependant fait savoir qu'ils avaient besoin de plus de temps pour étudier le texte et consulter leur gouvernement, de sorte qu'il n'a pas été possible d'étudier chaque disposition en détail. UN وأعرب معظم الأعضاء عن ضرورة إتاحة بعض الوقت لدراسة النص الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية وللتشاور مع حكوماتهم. وتعذرت بالتالي مناقشة تفاصيل أحكام مشروع النظام.
    602. la plupart des membres ont émis des doutes au sujet du paragraphe 8, relatif aux actes unilatéraux contraires à une norme d'importance fondamentale du droit interne de l'État qui en est l'auteur. UN 602- وأعرب معظم الأعضاء عن شكوك إزاء الفقرة 8 المتعلقة بتعارض الأفعال الانفرادية مع قاعدة بالغة الأهمية من قواعد القانون الداخلي للدولة التي صدر عنها هذا الفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد