ويكيبيديا

    "وأعرب وزراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les Ministres
        
    • ministres des
        
    les Ministres des pays membres de l'Union européenne ont fait savoir qu'ils étaient disposés à continuer d'accorder un rang de priorité élevé au renforcement des organismes d'intégration économique. UN وأعرب وزراء الاتحاد اﻷوروبي عن استعدادهم لمواصلة إعطاء أولوية عالية لتعزيز مؤسسات التكامل الاقتصادي.
    les Ministres ont exprimé leur inquiétude devant les difficultés rencontrées par le régime de non-prolifération. UN وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم من التحديات التي يتعرض لها نظام عدم الانتشار.
    les Ministres ont estimé que ces événements marquaient une étape historique de la formation d'une communauté de l'Asie du Sud-Est et espèrent bien que toutes les nations de la région deviendront membres de l'ANASE. UN وأعرب وزراء الخارجية عن تطلعهم إلى صيرورة أمم جنوب شرقي آسيا كافة أعضاء في الرابطة.
    9. les Ministres des affaires étrangères se sont déclarés inquiets des événements survenus récemment dans la mer de Chine méridionale. UN ٩ - وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم إزاء اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في بحر الصين الجنوبي.
    les Ministres ont exprimé leur gratitude au Gouvernement des États-Unis pour l'assistance technique et financière apportée à leur Organisation. UN وأعرب وزراء مجموعة غوام عن امتنانهم لحكومة الولايات المتحدة لتقديمها مساعدة تقنية ومالية إلى منظمتهم.
    les Ministres des affaires étrangères ont regretté que le Groupe de contact des cinq nations n'ait pas tenu compte de la nécessité de la participation du Groupe de contact de l'OCI comme l'avaient souligné les représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie. UN وأعرب وزراء الخارجية عن أسفهم ﻷن فريق الاتصال المكون من خمس دول لم يضع في اعتباره ضرورة مشاركة فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، اﻷمر الذي شدد عليه ممثلو البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    11. les Ministres des affaires étrangères se sont déclarés gravement préoccupés par la situation en Bosnie-Herzégovine et ont publié une déclaration sur ce sujet. UN ١١ - وأعرب وزراء الخارجية عن بالغ القلق إزاء الحالة الراهنة في البوسنة والهرسك، حيث أصدروا بيانا في هذا الشأن.
    les Ministres des affaires étrangères se sont déclarés satisfaits de l'extension des relations des pays de l'ANASE avec d'autres organisations régionales et ont noté les efforts faits par le secrétariat de l'ANASE dans ce domaine. UN وأعرب وزراء الخارجية عن الارتياح لتوسيع نطاق علاقات الرابطة مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى، حيث نوهوا بالجهود التي تبذلها أمانة الرابطة في هذا الصدد.
    les Ministres des affaires étrangères se sont notamment alarmés que des chargements circulaient dans la région pendant la saison des ouragans et à une époque d'activité sismique intense dans la région, et ont appelé la communauté internationale à tenir compte des préoccupations exprimées dans la région au sujet de cette pratique. UN وأعرب وزراء الخارجية عن الجزع بشكل خاص من جراء نقل شحنات عبر المنطقة خلال موسم اﻷعاصير وفي فترة ازدياد النشاط الزلزالي في المنطقة، ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام مخاوف المنطقة من آثار هذه الممارسة.
    72. les Ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation se déclarent gravement préoccupés par l'absence de solution durable à la crise politique en Somalie. UN ٢٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم البالغ لعدم التوصل إلى تسوية دائمة لﻷزمة السياسية في الصومال.
    4. les Ministres des affaires étrangères se sont déclarés profondément alarmés et déçus par l'échec de la Mission des Nations Unies en République de Bosnie-Herzégovine. UN ٤ - وأعرب وزراء الخارجية عن بالغ سخطهم وخيبة أملهم إزاء فشل بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    3. les Ministres du Groupe de contact ont déploré les événements qui se sont déroulés récemment à Sarajevo. UN ٣ - وأعرب وزراء فريق الاتصال عن استيائهم لﻷحداث اﻷخيرة التي جرت في سراييفو.
    les Ministres se sont déclarés favorables à un dialogue permanent sur la question de la coopération entre le Groupe de Rio et la Fédération de Russie en matière de prévention et de répression du terrorisme international sous tous ses aspects et dans toutes ses manifestations. UN وأعرب وزراء الخارجية عن تأييدهم لمداومة الحوار بشأن التعاون بين مجموعة ريو والاتحاد الروسي على منع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    les Ministres ont salué l'engagement de la Commission de consolidation de la paix auprès de la Guinée-Bissau et ont remercié les partenaires de leur soutien constant au fil des années. UN 2 - وأعرب وزراء الحكومة عن امتنانهم لعمل لجنة بناء السلام على نحو مشترك مع غينيا - بيساو، وشكروا الشركاء على التزامهم المتواصل على مر السنين.
    les Ministres des pays de l'OCI se sont déclarés pleinement satisfaits des importants apports de la Commission de consolidation de la paix pendant sa première année de fonctionnement, ainsi que de la participation active et constructive des États membres de l'OCI qui sont aussi membres de la Commission. UN وأعرب وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي عن تقديرهم الذي لا لبس فيه للإسهامات الهامة للجنة بناء السلام خلال عامها الأول، فضلا عن المشاركة النشطة والبناءة للدول أعضاء المنظمة الأعضاء في اللجنة.
    14. les Ministres des affaires étrangères se sont déclarés profondément préoccupés par la situation désespérée en République de Bosnie-Herzégovine, Etat indépendant et souverain, Membre de l'ONU. UN ١٤ - وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الباعثة على اليأس في جمهورية البوسنة والهرسك، وهي دولة مستقلة ذات سيادة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    20. Durant leur examen de l'évolution du commerce mondial, les Ministres ont exprimé de vives préoccupations au sujet de la lenteur des négociations d'Uruguay et de la difficulté d'en arriver à un accord. UN ٢٠ - وأعرب وزراء الخارجية، عند استعراضهم لتطور التجارة الخارجية، عن قلقهم العميق لبطء وتيرة التحرك نحو تحقيق اتفاق في إطار جولة أوروغواي.
    25. les Ministres ont exprimé leur volonté commune de voir à la mise en place rapide et harmonieuse de la zone de libre-échange des pays de l'ANASE pour favoriser davantage la coopération économique entre ces pays et faciliter l'investissement des pays tiers. UN ٢٥ - وأعرب وزراء الخارجية عن رغبة مشتركة في تنفيذ منطقة التجارة الحرة للرابطة على نحو سلس وسريع لمواصلة تعزيز التعاون الاقتصادي داخل الرابطة ولتيسير الاستثمارات داخل الرابطة من جانب بلدان ثالثة.
    les Ministres des affaires étrangères ont souscrit sans réserve à la position de principe adoptée par le Gouvernement bosniaque, en particulier son acceptation du plan de paix proposé par le Groupe de contact des cinq pays qui comportait des mesures injustes relatives à la délimitation du territoire. UN وأعرب وزراء الخارجية عن تأييدهم الكامل للموقف المبدئي الذي تقفه الحكومة البوسنية، ولا سيما موافقتها على خطة السلم التي عرضها فريق الاتصال المكون من خمس دول والتي تضمنت الاقتراح الجائر الداعي إلى تقسيم اﻹقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد