ويكيبيديا

    "وأعضاؤها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les membres
        
    • et ses membres
        
    • et leurs membres
        
    • et membres
        
    • et des membres
        
    • de ses membres
        
    • les membres et les
        
    • les membres de
        
    • des membres de
        
    Le personnel et les membres de la fondation coopèrent souvent avec d'autres organisations non gouvernementales accréditées auprès des Nations Unies. UN غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة. لا يوجد
    Le Secrétaire général a été reçu par le Président et les membres de la Cour et a eu des entretiens privés avec eux. UN وكان في استقبال اﻷمين العام رئيس المحكمة وأعضاؤها حيث أجرى معهم محادثات خاصة.
    Son Rapporteur est le professeur Williams, de l'Argentine, et ses membres sont d'éminents spécialistes dans le domaine du droit de l'espace. UN ومقررها هو الاستاذ وليمز من اﻷرجنتين، وأعضاؤها متخصصـــون بارزون فـــي مجال القانون الفضائي.
    Son président a le même rang qu'un juge de la Court of Session et ses membres sont des juges non professionnels spécialistes des questions agricoles. UN ويتمتع رئيسها بنفس وضع ومدة ولاية قاضي المحكمة المدنية العليا، وأعضاؤها اﻵخرون هم أخصائيون مؤهلون في مجال الزراعة.
    Les parlements et leurs membres ont, en tant que représentants de leurs électeurs, une responsabilité clef qui est le fondement du système juridique. UN وتتحمل البرلمانات وأعضاؤها مسؤولية أساسية في أدائها لدورها ' ' النيابي``، وهو أساس النظام القانوني.
    Président et Procureur et membres de la Cour d'ordre militaire UN رئيس المحكمة العسكرية والمدعي العام بها وأعضاؤها
    Du personnel et des membres d'InterAction ont participé activement au Dispositif mondial d'aide humanitaire. UN كما اشترك موظفو المؤسسة وأعضاؤها بشكل فعال في تنفيذ منهاج العمل الإنساني العالمي.
    Le Président et les membres de la Commission ont souligné que la Commission était indépendante et impartiale, et qu'elle n'était pas affectée par les rivalités politiques palestiniennes actuelles. UN وشدد رئيس اللجنة وأعضاؤها على استقلالية اللجنة وحياديتها وبُعدها عن التجاذبات السياسية على الساحة الفلسطينية، وكذلك الضمانات الممنوحة لحماية المشتكين، وسرية المعلومات المقدمة من المشتكين.
    Il a été reçu par le président et les membres de la Cour et a eu un entretien privé avec eux dans la salle de délibération de la Cour. UN وكان في استقباله رئيس المحكمة وأعضاؤها وأجرى معهم في قاعة مداولات المحكمة جلسة خاصة لتبادل الآراء.
    Le représentant du Secrétaire général, le Président et les membres du Comité des placements, ainsi que le Directeur du Service de la gestion des placements ont répondu aux questions posées. UN وأجاب ممثل الأمين العام ورئيس لجنة الاستثمارات وأعضاؤها ورئيس دائرة إدارة الاستثمارات عن الأسئلة المطروحة.
    Le Président et les membres de la Commission qui ont présenté des communications se sont efforcés d'apporter des réponses détaillées et instructives à ces questions. UN وبذل رئيس اللجنة وأعضاؤها الذين قدموا عروضا جهودا للإجابة بصورة مفصلة وشافية على هذه الأسئلة.
    La Présidente et les membres du Comité avaient noué un dialogue avec le Conseil et avec d'autres parties prenantes. UN وأجرت رئيسة اللجنة وأعضاؤها حواراً مع المجلس وسائر الجهات المعنية.
    Son président a le même rang et un mandat de même durée qu'un juge à la Court of Session, et ses membres sont des juges non professionnels, spécialistes des questions agricoles. UN ويتمتع رئيسها بنفس وضع ومدة ولاية قاضي المحكمة المدنية العليا وأعضاؤها الآخرون أخصائيون مؤهلون في مجال الزراعة.
    L'Organisation des Nations Unies et ses membres, dans la poursuite des buts énoncés à l'Article 1, doivent agir conformément aux principes suivants : UN تعمل الهيئة وأعضاؤها في سعيها وراء المقاصد المذكورة في المادة الأولى وفقاًللمبادئ الآتية:
    Son président a le même rang et un mandat de même durée qu'un juge de la Court of Session, et ses membres sont des juges non professionnels spécialistes des questions agricoles. UN ويتمتع رئيسها بنفس وضع ومدة ولاية قاضي المحكمة المدنية العالية وأعضاؤها الآخرون أخصائيون مؤهلون في مجال الزراعة.
    Le comité d'audit et ses membres devraient être indépendants et impartiaux. UN ينبغي أن تتصف لجنة مراجعة الحسابات وأعضاؤها بالاستقلال والموضوعية.
    L'ONU et ses membres ne peuvent et ne doivent pas continuer de tolérer la violation continue des résolutions du Conseil de sécurité. UN فالأمم المتحدة وأعضاؤها لا يمكنهم ولا يجوز لهم أن يواصلوا تحمل الانتهاك المتواصل لقرارات مجلس الأمن.
    Dans les trois orientations stratégiques définies ici, les parlements et leurs membres sont les acteurs principaux. UN فالبرلمانات وأعضاؤها هم الأطراف الفاعلة الرئيسية ضمن كل هذه التوجهات الاستراتيجية الثلاثة.
    1. Les parlements et leurs membres en tant que garants des droits de l'homme. UN 1- البرلمانات وأعضاؤها بوصفهم حماة لحقوق الإنسان.
    Les dirigeants et membres de l'Ordre sont actifs au sein des associations nationales pour les Nations Unies en Angleterre, en Autriche et en Écosse. UN ويعمل موظفو المنظمة وأعضاؤها بنشاط في رابطات الأمم المتحدة الوطنية في اسكتلندا وإنكلترا والنمسا.
    V. Visites du Président et des membres du Comité dans certains pays UN خامسا - الزيارات التي قام بها رئيس اللجنة وأعضاؤها إلى بلدان مختارة
    Le Canada est particulièrement encouragé par les récents progrès accomplis et attend de la Première Commission et de ses membres une contribution constante afin que la sécurité du monde soit assurée pour tous. UN وتشعر كندا بأكبر التشجيع حيال التقدم الذي أحرز مؤخرا، كما أنها تتطلع إلى استمرار الإسهام الذي يمكن أن تقدمه اللجنة الأولى وأعضاؤها لتحقيق عالم آمن للجميع.
    De plus, le Président, les membres et les experts du Comité ont instauré des échanges réguliers avec les missions permanentes des États Membres, notamment pour inciter les États ne l'ayant pas encore fait à soumettre leur premier rapport, simplifier l'envoi d'informations complémentaires et réfléchir aux modalités de mise en œuvre de la résolution et à l'assistance nécessaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري رئيس اللجنة وأعضاؤها وخبراؤها بشكل منتظم حوارات مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء تحقيقا لأغراض منها على وجه الخصوص تشجيع الدول على تقديم تقريرها الأول، إن لم تكن قدمته بعد، وتيسير تقديم معلومات إضافية ومناقشة عمليات التنفيذ وتوفير المساعدة.
    L'OCI, dont les 57 membres constituent plus d'un quart des membres de l'ONU, a demandé une représentation adéquate au Conseil qui soit proportionnelle au nombre de ses membres. UN وكانت منظمة المؤتمر الإسلامي، وأعضاؤها البالغ عددهم 57 يمثلون أكثر من ربع أعضاء الأمم المتحدة، قد طلبت تمثيلا ملائماً في المجلس يتلاءم مع عدد أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد