Et je sais que c'est dur d'être loin de ses petits-enfants. | Open Subtitles | وأعلم أنه كان صعباً أن تبقوا بعيداً عن الأحفاد |
Et je sais que c'est vraiment dur pour son corps chaque fois que nous essayons de le réanimer et ça prend à chaque fois plus de temps. | Open Subtitles | وأعلم أنه من القاسي جدا على جسده كل مرة نحاول فيها إنعاشه وأن ذلك سيستغرق وقتا أطول في كل مرة نحاول فيها. |
Bref, je suis volontaire car je veux un monde meilleur, Et je sais que nous ne pourrons le réaliser qu'ensemble. | UN | وباختصار، إنني متطوع لأنني أُريد عالماً أفضل، وأعلم أنه لا يمكننا أن نُحقِّقه إلاّ معاً. |
Et Je sais qu'on n'est pas censé prendre de photos ici. | Open Subtitles | وأعلم أنه ليس من المفترض أن نلتقط الصور هنا. |
Je sais que je me répète, et que c'est fou. | Open Subtitles | أعلم أنني أواصل قول هذا، وأعلم أنه جنوني. |
Je sais qu'il n'y pas de solution rapide ou simple, pas de mesure qui permette d'esquiver la nécessité de parcourir un chemin long et difficile. | UN | لست واهما فيما يتعلق بصعوبة المسائل، وأعلم أنه لا توجد حلول سهلة أو عاجلة، ولا خطوة واحدة يمكنها أن تنفي ضرورة القيام برحلة طويلة ومؤلمة. |
Mon fils aime vraiment le luxe, Et je sais que ça lui manque. | Open Subtitles | إبني لديه حب حقيقي للأشياء الفاخرة وأعلم أنه يفتقد هذه الأشياء |
Et je sais que j'étais très déçue que ma mère ne soit pas venue, mais à ce moment là, c'était comme si tout ce monde était ma mère. | Open Subtitles | وأعلم أنه من المحزن أن والدتي لم تظهر لكن في تلك اللحظة ، وكأن الجميع كان أمي |
La façon que j'ai agi avec toi, ce qui s'est passé entre nous, c'était sincère, Et je sais que j'aurais pas dû t'embrasser, Et je sais que j'aurais pas dû faire ça. | Open Subtitles | تظاهرت عليك وكان هذا حقيقياً كل ما حدث بيننا كان حقيقياً وأعلم أنه ما كان علي أن أقبّلك |
Je pensais à ça Et je sais que c'est fou, mais pourriez-vous s'il vous plaît jeter ces fleurs ? | Open Subtitles | كنت أفكر بالموضوع، وأعلم أنه سخيفًا، لكن هلا رميتي هذه الزهور؟ |
Je sais que sa va changer certaines choses, Et je sais que ça va être étrange pendant un certain temps, mais... | Open Subtitles | أعلم ان هذا سيغير الأمور وأعلم أنه سيكون غريباً لفترة, ولكن.. |
Je pensais à ça Et je sais que c'est fou, mais pourriez-vous s'il vous plaît jeter ces fleurs ? | Open Subtitles | كنت أفكر بالموضوع، وأعلم أنه سخيفًا، لكن هلا رميتي هذه الزهور؟ |
Et je sais que je n'ai pas besoin de le répeter, mais la vie d'une femme de 24 ans est en jeu. | Open Subtitles | وأعلم أنه ليس علي أن أكرر هذا ولكن حياة امرأة ذات 24 سنة على المحك هنا |
Je sais qu'ils ont fait le choix de se rendre là-bas. | Open Subtitles | وأعلم أنه كان خيارهم إنه المكان الأول للذهاب إليه |
J'ai un rapport d'arrestation datant d'avril 2012, et Je sais qu'elle a été arrêtée avec un client en janvier. | Open Subtitles | حصلتُ على مخالفة لها في أبريل 2012 وأعلم أنه قُبض عليها برفقة زبون في يناير |
Désolé. Je sais que je suis censé être ailleurs. | Open Subtitles | .أنا آسفة .وأعلم أنه لا يجدر بي أن أكون هنا |
Je sais que je n'ai pas besoin de te rappeler que tu es légalement tenu de le montrer à ton client. | Open Subtitles | وأعلم أنه لا يجب أن أذكرك بأنه قانونيـًا يجب أن تخبر عميلك عن عرضي |
La maladie a empêché l'Ambassadeur Pearson de faire sa déclaration d'adieu devant cette instance, et Je sais qu'il aurait aimé le faire. | UN | فقد منع المرض السفير بيرسون من أن يقدم بنفسه بيان الوداع في هذا المحفل، وأعلم أنه كان سيستمتع بالقيام بذلك. |
Je sais que ça n'a pas de sens, je sais ce que ça semble être, mais vous devez l'ouvrir. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا غير منطقي البتّة وأعلم أنه يبدو جنونياً ولكن عليك فتح بطنه. |
Et je sais que ça peut te rendre dingue. | Open Subtitles | وأعلم أنه يمكن أن يقودك إلى الجنون. |