ويكيبيديا

    "وأعلن الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétaire général a annoncé
        
    • le Secrétaire général a indiqué
        
    le Secrétaire général a annoncé que Lamberto Zannier (Italie) avait été nommé pour remplacer Joachim Rucker au poste de Représentant spécial. UN وأعلن الأمين العام تعيين لامبرتو زانيير من إيطاليا ليحل محل يواكيم روكر بصفته كممثل خاص للأمين العام.
    le Secrétaire général a annoncé la nomination de Mme Angela Kane en qualité d'adjoint du Représentant spécial à Asmara. UN وأعلن الأمين العام أنه قرر تعيين السيدة أنجيلا كان مساعدةً للممثل الخاص للأمين العام في أسمرة.
    le Secrétaire général a annoncé son intention de prendre des mesures à cet effet et un examen détaillé de tous les aspects des dispositions prises par l'ONU en matière de sécurité a été entrepris sous la direction de la Vice-Secrétaire générale. UN وأعلن الأمين العام عن نيته تعيين هذا المنسق، كما بوشر باستعراض شامل لجميع أوجه ترتيبات الأمم المتحدة الأمنية بقيادة نائب الأمين العام.
    Dans son précédent rapport, le Secrétaire général a indiqué que les frais de maintenance augmenteraient considérablement en 2010 pour la phase I et en 2011 pour la phase II (voir A/63/605, par. 51). UN 13 - وأعلن الأمين العام في تقريره السابق أن احتياجات الصيانة الأساسية ستبدأ في عام 2010 للمرحلة الأولى وفي عام 2011 للمرحلة الثانية (انظر A/63/605، الفقرة 51).
    Dans son précédent rapport, le Secrétaire général a indiqué que les frais de maintenance augmenteraient considérablement en 2010 pour la phase I et en 2011 pour la phase II (voir A/63/605, par. 51). UN 13 - وأعلن الأمين العام في تقريره السابق أن احتياجات الصيانة الأساسية ستبدأ في عام 2010 بالنسبة للمرحلة الأولى، وفي عام 2011 بالنسبة للمرحلة الثانية (انظر A/63/605، الفقرة 51).
    le Secrétaire général a annoncé en juillet 2005 la création du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. UN وأعلن الأمين العام عن إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في تموز/يوليه 2005.
    le Secrétaire général a annoncé qu'il soumettrait bientôt un rapport complet au Conseil contenant ses recommandations sur le rôle à venir des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN وأعلن الأمين العام أنه سيقدم عما قريب تقريرا شاملا إلى المجلس يتضمن توصياته بشأن الدور الذي ستؤديه الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    le Secrétaire général a annoncé que la Commission d'enquête commençait ses activités le 1er juillet 2009, c'est-à-dire après le temps qu'il a fallu au Secrétariat pour mobiliser les contributions volontaires qui devaient financer les travaux de la Commission, constituer le personnel de celle-ci et lui donner une structure administrative. UN وأعلن الأمين العام بدء أنشطة لجنة التحقيق في 1 تموز/يوليه 2009، بعد فترة جمعت خلالها الأمانة العامة تبرعات لدعم عمل اللجنة وتكوين موظفيها وهيكلها الإداري.
    En mai 2009, le Secrétaire général a annoncé la nomination de la Représentante spéciale, qui a pris ses fonctions en septembre de la même année. UN وأعلن الأمين العام تعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال في أيار/مايو 2009، وبدأت الممثلة الخاصة مهامها في أيلول/سبتمبر من السنة نفسها.
    Dans sa résolution 1483 (2003) du 22 mai 2003, le Conseil de sécurité a autorisé la clôture du programme < < pétrole contre nourriture > > , tant au siège que sur le terrain, et le Secrétaire général a annoncé par la suite que la responsabilité des opérations était transférée à l'Autorité provisoire de la Coalition à compter du 21 novembre 2003. UN 25 - في القرار 1483 (2003)، المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 أذن مجلس الأمن بإنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء، وذلك على مستويي المقر والميدان على حد سواء، وأعلن الأمين العام على إثر ذلك نقل المسؤولية التنفيذية إلى سلطة التحالف المؤقتة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Dans un communiqué de presse du 4 octobre 2002, le Secrétaire général a annoncé la création de deux comités techniques ad hoc bilatéraux chargés de formuler des recommandations sur les aspects techniques et de se pencher sur les traités et les futures lois (communes de l'État). UN وأعلن الأمين العام في بيان صحفي أصدره في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 إنشاء لجنتين فنيتين ثنائيتين مخصصتين بغرض تقديم توصيات عن المسائل التقنية والتركيز على المعاهدات والقوانين المقبلة (للدولة المشتركة).
    À cette réunion, le Secrétaire général a annoncé la nouvelle structure de gouvernance de l'Initiative, à savoir que lui et le nouveau Président de la Banque mondiale, Jim Yong Kim, seraient les coprésidents du Conseil consultatif de l'Initiative nouvellement créé et que Kandeh Yumkella serait le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Initiative < < Énergie durable pour tous > > et le Directeur général de l'Initiative à Vienne. UN وأعلن الأمين العام في ذلك الاجتماع عن الهيكل الجديد لإدارة المبادرة، وهو الهيكل الذي سيشترك في إطاره مع الرئيس الجديد للبنك الدولي، جيم يونغ كيم، في رئاسة مجلس استشاري جديد للمبادرة، وسيعمل من خلاله كانديه يومكيلا ممثلا خاصا للأمين العام بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، ومسؤولا تنفيذيا أول للمبادرة في فيينا.
    Dans un communiqué de presse du 4 octobre 2002, le Secrétaire général a annoncé la création de deux comités techniques ad hoc bilatéraux chargés de formuler des recommandations sur les aspects techniques et de se pencher sur les traités et les futures lois (communes de l'État). UN وأعلن الأمين العام في بيان صحفي أصدره في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 إنشاء لجنتين فنيتين ثنائيتين مخصصتين بغرض تقديم توصيات عن المسائل التقنية والتركيز على المعاهدات والقوانين المقبلة (للدولة المشتركة).
    le Secrétaire général a annoncé qu'en prélude au séminaire, l'Autorité, avec l'aide de trois experts, présenterait un exposé à ce sujet lors de la douzième Réunion des États Parties pour fournir notamment des informations de base sur la métallogenèse des minéraux marins, sur les agrégats massifs de sulfure et de ferromanganèse riches en cobalt recouvrant les fonds marins et sur la diversité biologique qui y est associée. UN 72 - وأعلن الأمين العام أن السلطة ستقدّم، على سبيل التمهيد للحلقة الدراسية، وبمساعدة ثلاثة خبراء، عرضا للموضوع أثناء الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، يتضمن في جملة أمور معلومات أساسية عن تكوّن المعادن البحرية والكبريتيدات الكثيفة في قاع البحار والقشور الفلزية المنغنيزية الغنية بالكوبالت، وعن التنوع البيولوجي المتصل بهذه الموارد المعدنية.
    Le Gouvernement belge a offert d'accueillir la première réunion du forum mondial, en 2007, offre qui dans l'ensemble a reçu un accueil favorable. le Secrétaire général a indiqué que, si les États Membres estimaient que cela serait utile, il serait prêt à créer un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires pour financer les activités de ce forum. UN 24 - وعرضت حكومة بلجيكا استضافة الاجتماع الأول للمنتدى العالمي في عام 2007، وهو العرض الذي لقي ترحيبا عاما وأعلن الأمين العام عن استعداده لإنشاء صندوق استئماني تطوعي لدعم أنشطة المنتدى إذا ما رأت الدول الأعضاء ذلك مفيدا.
    Dans ce rapport, le Secrétaire général a indiqué que compte tenu des multiples difficultés d'ordre politique, administratif et opérationnel rencontrées sur le terrain, il convenait de ne plus traiter les missions comme des entités indépendantes, et de considérer que toutes les tâches relatives au maintien de la paix relèvent d'une seule et même activité (ibid., par. 10). UN وأعلن الأمين العام في ذلك التقرير إنه بالنظر إلى التحديات السياسية والإدارية والعملياتية المتعددة في الميدان، من الضروري الانتقال من إدارة تقديم الدعم إلى البعثات منفردة باعتبارها كيانات مستقلة إلى إدارة عملية لتقديم الدعم على النطاق العالمي (المرجع نفسه، الفقرة 10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد