Dis au procureur que ça peut pas durer. et ferme cette foutue porte ! | Open Subtitles | اتصل بالمدعي العام وقل له لا نستطيع تعليق هذا الأمر, وأغلق هذا الباب اللعين |
Les antennes de Zagreb et Priština ont fermé leurs portes à la fin de 2012, conformément à la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. | UN | وأغلق المكتبان الميدانيان في زغرب وبريشتينا بحلول نهاية عام 2012، تمشيا مع استراتيجية الإنجاز. |
Le bureau du Haut-Commissariat au Népal a été fermé, suite à la décision prise par le Gouvernement de ne pas prolonger son mandat. | UN | وأغلق مكتب المفوضية في نيبال، وفقا لقرار الحكومة بعدم تمديد ولايته. |
Il l'a fermé définitivement, mais je pense que tout est resté sur place. | Open Subtitles | وأغلق كلّ شيء، أعتقد أنّ كل شيء ما يزال بالداخل. |
Les deux principaux ponts ont été fermés jusqu'à ce que la situation se calme. | UN | وأغلق الجسران الرئيسيان حتى انتهاء الحادث. |
- On nous avait poussés. - Exact. Pete Hastings nous pousse â I'intérieur et ferme la porte... | Open Subtitles | هذا صحيح بيت هاستين دفعنا للداخل وأغلق الباب علينا |
Rentre et ferme la porte. | Open Subtitles | حسناً يا فتى، ادخل إلى المنزل وأغلق الباب، أسمعت؟ |
Maintenant entre, prends ta serpillière, fais ton boulot et ferme ta gueule. | Open Subtitles | ادخل الان ، وخذ ممسحتك قم بعملك وأغلق فمك |
Quatre-vingt-dix pour cent des sociétés tributaires de l'exportation à Gaza ont fermé et 70 000 Palestiniens se sont retrouvés sans emploi en quelques semaines, ce qui a propulsé les taux de chômage et de pauvreté à environ 50 et 80 %, respectivement. | UN | وأغلق 90 في المائة من الشركات المعتمدة على الصادرات في قطاع غزة وبات 000 70 فلسطيني بدون عمل في غضون أسابيع، فارتفعت بذلك معدلات البطالة والفقر لتصل إلى نحو 50 و 80 في المائة على التوالي. |
Les autorités libyennes ont fermé les bureaux de la société à Nicosie et entrepris de rapatrier les deux personnes qui y étaient employées. | UN | وقد امتثل الجانب الليبي للتعليمات، وأغلق المكاتب الموجودة في نيقوسيا، ويقوم اﻵن بإعادة الموظفين اﻹثنين إلى الجماهيرية العربية الليبية. |
L'aéroport de Dahania, dans la bande de Gaza, qui est le seul aéroport palestinien, a été fermé pendant plus de la moitié de cette période. | UN | وأغلق مطار دهانيا في قطاع غزة، وهو المطار الفلسطيني الوحيد، لأكثر من نصف تلك الفترة. |
L'aéroport international a été fermé pendant deux jours lors du cyclone. | UN | وأغلق المطار الدولي لمدة يومين خلال الإعصار. |
En décembre 1990, le requérant a fermé son agence au Koweït. | UN | وأغلق صاحب المطالبة مكتبه في الكويت في كانون الأول/ديسمبر 1990. |
Toutes les personnes déplacées se sont réinstallées et les camps ont été fermés | UN | أعيد توطين جميع المشردين داخليا، وأغلق المعسكر الذي كان يضمهم |
Il vient d'entrer et a tout descendu. Comment on peut ne pas être foutu ? | Open Subtitles | لقد أتى هنا وأغلق كل شيئ , كيف لم ينتهي أمرنا ؟ |
À la même date, ladite annexe psychiatrique de la prison de Zimatlán a été fermée. | UN | وأغلق ملحق الصحة النفسية لسجن زيماتلان، أواكساكا، في نفس التاريخ. |
Au total, 99 positions fixes sur 176 ont été fermées. | UN | وأغلق 99 موقعا ثابتا من أصل مجموع يبلغ 176 موقعا. |
Oh, donc aujourd'hui, on a été kidnappé, enfermé dans une pièce avec des produits chimiques, tiré dessus. | Open Subtitles | حسناً، لقد تعرّضنا اليوم للإختطاف، وأغلق علينا في غرفة بها مواد كيميائيّة سامّة، وأطلق النار علينا. |
Maintenant quittez mon bureau et fermez la porte sur votre chemin. | Open Subtitles | والآن أترك مكتبي وأغلق الباب في طريقك |
Le BSCI a clos le dossier des recommandations faites à l'issue de cet audit. | UN | وأغلق مكتب الرقابة ملف جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات هذه. |
A l'extérieur des camps, 109 logements ont été démolis et 21 autres ont été partiellement ou totalement scellés, affectant 130 familles comptant au total 814 personnes. | UN | وخارج المخيمات، تم تدمير ١٠٩ منازل وأغلق ٢١ منزلا بشكل جزئي أو كلي، مما أثر على ١٣٠ عائلة، مجموع أفرادها ٨١٤ شخصا. |
Sur les 13 recommandations formulées dans le deuxième rapport du Comité, 6 étaient en cours d'application, 4 étaient en voie d'être appliquées et 3 avaient été classées par le Comité. | UN | وبالنسبة للتوصيات الثلاث عشرة التي أصدرها المجلس في تقريره الثاني، يجري تنفيذ 6 توصيات، وينتظر بدء تنفيذ 4 توصيات، وأغلق المجلس 3 توصيات. |
Surveillez Mme Garza et bloquez toutes les issues. | Open Subtitles | احتفظ بتفصيل عن السيدة غارزا وأغلق منافذ المبنى. |
Va fermer la barrière et accroche la pancarte au milieu. Passage interdit. Explosion en cours. | Open Subtitles | أخرج ، وأغلق الباب وتشبث بالعلامة التى فى الوسط بحيث تكون مرئيا. |