ويكيبيديا

    "وأفادت كرواتيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Croatie a indiqué
        
    • la Croatie a fait savoir
        
    • la Croatie a dit
        
    la Croatie a indiqué avoir tout récemment modifié sa législation pour établir la responsabilité pénale d'une personne utilisant sciemment les services de victimes de la traite. UN وأفادت كرواتيا بأن أحدث التعديلات التشريعية فيها تقرر المسؤولية الجنائية للشخص الذي يستخدم عن علم خدمات ضحايا الاتجار.
    10. la Croatie a indiqué que sa Constitution stipulait expressément que l'égalité des sexes constitue l'un de ses principes fondamentaux. UN 10- وأفادت كرواتيا بأن دستورها ينص صراحة على أن المساواة بين الجنسين تمثل واحداً من مبادئه الأساسية.
    la Croatie a indiqué qu'elle avait pris des mesures pour modifier sa loi constitutionnelle sur les droits de l'homme et les minorités nationales. UN 8 - وأفادت كرواتيا أنها اضطلعت بأنشطة لتعديل قانونها الدستوري بشأن حقوق الإنسان والأقليات الوطنية.
    109. la Croatie a indiqué que le Ministère des affaires étrangères et la faculté de droit de Zagreb avaient organisé deux cours spéciaux à l'intention des membres des missions diplomatiques et consulaires ainsi que des employés du Ministère. UN ١٠٩ - وأفادت كرواتيا أن وزارة الشؤون الخارجية وكلية الحقوق في زغرب نظمتا دورتين دراسيتين خاصتين ﻷعضــاء البعثــات الدبلوماسية والقتصلية ولموظفــي وزارة الشؤون الخارجية.
    la Croatie a fait savoir que 84 mines antipersonnel avaient été utilisées en 2009 pour essayer et évaluer des engins de déminage et qu'elle prévoyait d'en utiliser 175 en 2010 dans les mêmes buts. UN وأفادت كرواتيا باستخدام 84 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 لاختبار وتقييم آلات إزالة الألغام، وذكرت أنها تتوقع استعمال 175 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2010 للأغراض نفسها.
    la Croatie a dit que ces mesures s'étendaient à la surveillance des sites et fouilles sous-marins et aux explorations archéologiques. UN وأفادت كرواتيا بأن نطاق تلك التدابير يمتد ليشمل رصد المواقع المغمورة بالمياه والحفريات وعمليات استكشاف المواقع الأثرية.
    la Croatie a indiqué avoir développé des programmes de contrôle et de recherche afin de déterminer le statut des petits poissons pélagiques et des ressources démersales et d'évaluer l'impact du matériel démersal sur les stocks non commerciaux. UN وأفادت كرواتيا بأنها وضعت برامج رصد وبحث لتحديد حالة الأسماك الصغيرة التي تعيش في عرض البحر والموارد المتوافرة في منطقة قاع البحار أو في جوارها، وتقييم أثر استخدام المعدات في المنطقة المجاورة لقاع البحار في الأرصدة السمكية غير التجارية.
    la Croatie a indiqué que, sur les 997 km2 de terrain où la présence de mines était soupçonnée à la date du 1er janvier 2008, 12,5 km2 avaient été nettoyés au cours des cinq premiers mois de 2008 et restitués aux communautés locales. UN وأفادت كرواتيا بأنها طهرّت، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008، 12.5 كيلومتراً مربعاً في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008 من أصل 997 كيلومتراً مربعاً مشتبهاً باحتوائها ألغاما وأعادت تلك الأراضي المطهرة إلى المجتمعات المحلية.
    50. la Croatie a indiqué que, parallèlement aux campagnes gouvernementales dans les médias contre la traite des personnes et des enfants, de nombreuses campagnes de sensibilisation ont été menées par des ONG et des organisations internationales. UN 50- وأفادت كرواتيا بأنه، إلى جانب الحملات الإعلامية الحكومية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والاتجار بالأطفال، ينفذ أيضا العديد من حملات التوعية من جانب المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    9. la Croatie a indiqué qu'elle avait davantage pris en main la question à l'échelon national en créant un organisme national de coordination de l'assistance aux victimes de mines et de munitions non explosées, composé de représentants des secteurs gouvernemental et non gouvernemental. UN 9- وأفادت كرواتيا بأنها عززت الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني عن طريق إنشاء هيئة تنسيق وطنية من أجل مساعدة ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة تتألف من ممثلين عن القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    la Croatie a indiqué que, sur les 997 km2 de terrain où la présence de mines était soupçonnée à la date du 1er janvier 2008, 12,5 km2 avaient été nettoyés au cours des cinq premiers mois de 2008 et restitués aux communautés locales. UN وأفادت كرواتيا بأنها طهرّت حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008 12.5 كيلومتراً مربعاً في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008 من أصل 997 كيلومتراً مربعاً مشتبهاً باحتوائها ألغاما وأعادت تلك الأراضي المطهرة إلى المجتمعات المحلية.
    Dans sa communication, la Croatie a indiqué que les archives de la Direction générale des personnes détenues ou disparues seraient stockées indéfiniment, tout comme la documentation relative aux exhumations et à l'identification des dépouilles. UN 42 - وأفادت كرواتيا في تقريرها بأن ما لدى مديرية المحتجزين والمفقودين من سجلات، ووثائق متعلقة بعمليات استخراج الجثث وتحديد هوية الرفات يتعين تخزينها بصورة دائمة.
    12. la Croatie a indiqué qu'entre 2002, où une stratégie nationale contre la traite des personnes a été instaurée, et janvier 2007, 65 victimes de la traite au total ont été identifiées, dont 6 en 2005 et 13 en 2006. UN 12- وأفادت كرواتيا بأنه ابتداء من عام 2002، عندما وضعت إستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، إلى كانون الثاني/يناير 2007، تم تحديد ما مجموعه 65 من ضحايا الاتجار. ومن هذا العدد، حُدد 6 في عام 2005 و13 في عام 2006.
    la Croatie a indiqué qu'elle allait bientôt soumettre la pêche au thon (pêche à la senne coulissante) à un régime de droits afin d'en réduire la pratique. UN 121 - وأفادت كرواتيا بأنها ستطبق قريبا نظاما لفرض رسوم على صيد أسماك التونة (بالشباك الجرافة الكبيرة)، بغية الحد بقدر أكبر من صيد التونة.
    13. la Croatie a indiqué qu'elle était en train d'élaborer une base de données spécialisée sur les œuvres d'art volées et les biens culturels manquants qui s'adressait en particulier aux organisations et associations professionnelles, aux représentants des compagnies d'assurance, aux collectionneurs, aux marchands d'œuvres d'art et aux témoins experts. UN 13- وأفادت كرواتيا بأنها تعد قاعدة بيانات مكرسة للأعمال الفنية المسروقة والممتلكات الثقافية المفقودة، وهي قاعدة ذات أهمية خاصة للمنظمات والرابطات المهنية وممثلي شركات التأمين وهواة جمع التحف وتجار الأعمال الفنية والخبراء المطلوبين للشهادة.
    la Croatie a indiqué qu'elle avait mis au point des normes nationales de lutte antimines conformes à la réglementation internationale (NILAM), que toutes les données sur les procédures opérationnelles permanentes étaient consultables sur le site Web du Centre croate de lutte antimines (CROMAC) et que des études non techniques aussi bien que des combinaisons de ces dernières avec des opérations de déminage étaient utilisées en Croatie. UN وأفادت كرواتيا بأنها وضعت معايير وطنية لمكافحة الألغام تتفق مع المعايير الدولية المذكورة آنفاً، وأن جميع الإجراءات العملية الدائمة الكرواتية متاحة للجميع على الموقع الشبكي للمركز الكرواتي لمكافحة الألغام، وأن الدراسات الاستقصائية غير التقنية والجمع بين الدراسات الاستقصائية غير التقنية والتطهير كلاهما مستعمل في كرواتيا.
    53. la Croatie a indiqué que, le 16 septembre 2009, le Parlement croate avait adopté une stratégie de lutte antimines pour la période 2009-2019, qu'un résumé de cette stratégie était disponible sur le site Web du CROMAC, que les plans annuels définissant les zones à déminer étaient en cours d'élaboration et que ces derniers seraient consultables sur le même site Web. UN 53- وأفادت كرواتيا بأن البرلمان الكرواتي اعتمد في 16 أيلول/سبتمبر 2009 استراتيجية لمكافحة الألغام (2009-2019)، وأن ملخصاً لها متاح للجمهور على موقع المركز الكرواتي لمكافحة الألغام، وبأنه أعِدت خطط سنوية تتضمن توقعات تتعلق بالمناطق التي ستطهر وبأن هذه الخطط قد وُضعت على الموقع المذكور.
    la Croatie a indiqué qu'elle avait mis au point des normes nationales de lutte antimines conformes à la réglementation internationale (NILAM), que toutes les données sur les procédures opérationnelles permanentes étaient consultables sur le site Web du Centre croate de lutte antimines (CROMAC) et que des études non techniques aussi bien que des combinaisons de ces dernières avec des opérations de déminage étaient utilisées en Croatie. UN وأفادت كرواتيا بأنها وضعت معايير وطنية لمكافحة الألغام تتفق مع المعايير الدولية المذكورة آنفاً، وأن جميع الإجراءات العملية الدائمة الكرواتية متاحة للجميع على الموقع الشبكي للمركز الكرواتي لمكافحة الألغام، وأن الدراسات الاستقصائية غير التقنية والجمع بين الدراسات الاستقصائية غير التقنية والتطهير كلاهما مستعمل في كرواتيا.
    54. la Croatie a indiqué que, le 16 septembre 2009, le Parlement croate avait adopté une stratégie de lutte antimines pour la période 2009-2019, qu'un résumé de cette stratégie était disponible sur le site Web du CROMAC, que les plans annuels définissant les zones à déminer étaient en cours d'élaboration et que ces derniers seraient consultables sur le même site Web. UN 54- وأفادت كرواتيا بأن البرلمان الكرواتي اعتمد في 16 أيلول/سبتمبر 2009 استراتيجية لمكافحة الألغام (2009-2019)، وأن ملخصاً لها متاح للجمهور على موقع المركز الكرواتي لمكافحة الألغام، وبأنه أعِدت خطط سنوية تتضمن توقعات تتعلق بالمناطق التي ستطهر وبأن هذه الخطط قد وُضعت على الموقع المذكور.
    la Croatie a fait savoir qu'elle avait commencé à établir une demande de prolongation et qu'elle allait devoir intensifier ses efforts pour rouvrir 50 % des zones minées à l'occupation et à l'exploitation afin de s'acquitter de ses obligation au titre de l'article 5 durant une période de prolongation de dix ans. UN وأفادت كرواتيا بأنها بدأت في إعداد طلب للتمديد وسوف تحتاج إلى زيادة الجهود لتطهير المناطق الملغومة بنسبة 50 في المائة من أجل الوفاء بتعهدات المادة 5 خلال فترة تمتد إلى 10 سنوات.
    la Croatie a fait savoir qu'elle avait commencé à établir une demande de prolongation et qu'elle allait devoir intensifier ses efforts pour rouvrir 50 % des zones minées à l'occupation et à l'exploitation afin de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 5 durant une période de prolongation de dix ans. UN وأفادت كرواتيا بأنها بدأت في إعداد طلب للتمديد وسوف تحتاج إلى زيادة الجهود لتطهير المناطق الملغومة بنسبة 50 في المائة مـن أجـل الوفـاء بتعهداتها بموجب المادة 5 خلال فترة تمتد إلى 10 سنوات.
    30. la Croatie a dit avoir organisé de nombreux séminaires pour sensibiliser les groupes professionnels clefs à la traite des personnes, notamment les policiers, le personnel diplomatique et consulaire, les agents du système judiciaire, les travailleurs sociaux et les représentants des ONG. UN 30- وأفادت كرواتيا بأنها تعقد العديد من الحلقات الدراسية من أجل زيادة الوعي بشأن الاتجار في الأشخاص لدى الفئات المهنية الرئيسية، ومن بينها ضباط الشرطة، والموظفون الدبلوماسيون والقنصليون، والموظفون القضائيون، والأخصائيون الاجتماعيون، وممثلو المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد