Des observateurs militaires et des membres de la Police des Nations Unies sont déployés dans le pays tout entier. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في كافة أنحاء البلد. |
Des observateurs militaires et des membres de la Police des Nations Unies sont déployés dans le pays tout entier. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد. |
:: Stockage et distribution de 10 635 695 tonnes de rations, de 1 947 300 rations de combat et d'eau pour les membres des contingents et de la police des Nations Unies dans 24 sites | UN | :: تخزين وتوفير 695 635 10 طنا من حصص الإعاشة، و 300 947 1 حصة إعاشة ومياه أثناء القتال لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 24 موقعا |
Entreposage et distribution de 250 tonnes de rations alimentaires, 3 000 rations de combat et 500 000 litres d'eau en bouteille pour les observateurs militaires, les militaires, les membres du personnel d'appui civil et de la police des Nations Unies, dans 11 sites | UN | خزن وإمداد 250 طناً من حصص الإعاشة و 000 3 من حِزم إعاشة المقاتلين و 000 500 لتر من الماء للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية وموظفي الدعم المدنيين وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 11 موقعا |
:: Publication de 450 avis de vacance de postes, et réception et traitement des candidatures aux postes vacants dans les contingents militaires et la Police des Nations Unies | UN | :: إصدار 450 إعلاناً عن الشواغر وتلقي طلبات لشواغر العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة وتجهيزها |
:: Entretien et réparation de 19 locaux à usage de bureaux, 8 locaux à usage d'habitation pour le personnel civil et de police des Nations Unies et 6 postes de police répartis sur 30 sites | UN | :: صيانة وإصلاح 19 من الأماكن المخصصة للمكاتب و 8 من الأماكن المخصصة لإقامة الموظفين المدنيين وأفراد شرطة الأمم المتحدة و 6 من مراكز الشرطة فيما مجموعه 30 موقعا |
Un montant supplémentaire de 111 500 dollars, soit 0,6 % de plus que les crédits autorisés pour l'exercice en cours, est proposé au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice 2006/07. | UN | 20 - وتقترح زيادة قدرها 500 111 دولار، نسبتها 0.6 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة الحالية، تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة للفترة 2006/2007. |
La Force fournit un appui administratif, logistique et technique au personnel des services opérationnels, aux contingents et aux forces de police des Nations Unies servant dans les zones où sont établis son quartier général et ses états-majors de secteur, ainsi qu'au personnel militaire déployé dans les 11 bases de patrouille et 9 postes d'observation permanents. | UN | وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة. |
Des observateurs militaires et des membres de la Police des Nations Unies sont déployés dans le pays tout entier. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد. |
Militaires, membres de la Police des Nations Unies et personnel civil | UN | الأفراد العسكريون، وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفون المدنيون |
Des observateurs militaires et des membres de la Police des Nations Unies sont déployés dans tout le pays. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد. |
Militaires, membres de la Police des Nations Unies et personnel civil | UN | الأفراد العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيون |
Des observateurs militaires et des membres de la Police des Nations Unies sont déployés partout dans le pays. | UN | وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في كافة أنحاء البلد. |
:: Entretien du quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, pour faciliter le déploiement complet du personnel civil, militaire et de la police des Nations Unies | UN | :: صيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، بغية تحقيق النشر الكامل للأفراد المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة |
Le nombre de scanneurs Digital Sender supérieur aux prévisions s'explique par l'augmentation du nombre d'unités nécessaires dans les locaux des contingents et de la police des Nations Unies pour pouvoir assurer efficacement les communications entre les bureaux régionaux et le quartier général. | UN | تعزى الزيادة في عدد أجهزة الإرسال الرقمي إلى زيادة الحاجة لتلك الأصناف في أماكن عمل الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة من أجل ضمان اتصالات موثوق بها بين المكاتب الإقليمية ومكاتب المقر |
D'après le personnel de la Police nationale libérienne et de la police des Nations Unies, dans les comtés de Grand Gedeh, Lofa et Nimba, il semble que le décret ait incité de nombreux Libériens à cacher leurs armes personnelles. | UN | ووفقا للشرطة الوطنية وأفراد شرطة الأمم المتحدة في غراند جيده ولوفا ونيمبا، يبدو أن الأمر التنفيذي قد دفع كثيرا من الليبريين إلى إخفاء أسلحتهم الشخصية. |
:: La hausse des crédits demandés au titre des observateurs militaires et de la police des Nations Unies du fait de la reprise des patrouilles et d'autres activités connexes dans la vallée de la Kodori et le secteur de Gali | UN | :: زيادة الاحتياجات الخاصة بالمراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة نتيجة استئناف أعمال الدورية وغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة في وادي كودوري الذي يقع في مقاطعة غالي. |
Publication de 450 avis de vacance de postes, et réception et traitement des candidatures aux postes vacants dans les contingents militaires et la Police des Nations Unies | UN | إصدار 450 إعلاناً عن الشواغر وتلقي طلبات لشواغر العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة وتجهيزها |
Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de toutes les nouvelles recrues (personnel militaire, civil et de police), avec formation pratique, mesures de prévention et de suivi et recommandation d'actions disciplinaires | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين الجدد، يشمل التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية |
Les prévisions de dépenses au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice 2008/09 s'élèvent à 24 227 900 dollars, soit une hausse de 4 177 300 dollars (20,8 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice précédent. | UN | 15 - تبلغ الميزانية المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة 900 227 24 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، أي بزيادة قدرها 300 177 4 دولار، أو بنسبة 28.8 في المائة. |
En outre, il sera responsable de l'organisation des interventions relatives au traumatisme émotionnel et au stress traumatique, notamment aux troubles post-traumatiques, dont souffre le personnel civil, militaire et de police des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن المهام المتعلقة بالتدخل في الحالات التي تنطوي على إصابة الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين بصدمة عاطفية واكتراب ناتج عن الصدمة، بما في ذلك الاكتراب التالي للصدمة. |
La Force fournit un appui administratif, logistique et technique au personnel des services opérationnels, aux contingents et aux forces de police des Nations Unies servant dans les zones où sont établis son quartier général et ses états-majors de secteur, ainsi qu'au personnel militaire déployé dans les 11 bases de patrouille et 9 postes d'observation permanents. | UN | وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة. |
:: Stockage et distribution aux soldats et aux membres des unités de police constituées de 14,5 tonnes de rations, de 354 100 rations de combat et d'eau, dans 84 sites | UN | :: تخزين وتوفير 14.5 طنا من حصص الإعاشة، و 100 354 حصة إعاشة ومياه لأغراض القتال لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد شرطة الأمم المتحدة في 84 موقعا |
Le concept de l'appui administratif et logistique de la Mission a été ajusté pour assurer une fourniture plus efficace et directe de services aux forces militaires, à la police des Nations Unies et aux unités de police constituées ainsi qu'au personnel des services organiques grâce à la délégation de pouvoirs aux bureaux régionaux et aux antennes administratives locales. | UN | وقد عدل مفهوم البعثة للدعم الإداري واللوجستي ليعكس تقديم الخدمات بشكل مباشر إلى القوة العسكرية، وأفراد شرطة الأمم المتحدة والشرطة المشكلة والموظفين الفنيين من خلال وزع السلطة إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية. |
Les catégories de personnel visées étaient notamment les membres du personnel recruté sur le plan international et local, les Volontaires des Nations Unies, le personnel des unités de Police des Nations Unies et des observateurs militaires des Nations Unies. | UN | وشملت فئات الموظفين كلا من الموظفين الدوليين والوطنيين، ومتطوعي الأمم المتحدة، وأفراد شرطة الأمم المتحدة ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين. |
Militaires, personnel de la Police des Nations Unies et personnel civil | UN | الأفراد العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيون |