Les combats en Somalie et en Afghanistan ont apporté le malheur et la destruction aux peuples des deux pays. | UN | إن القتال الدائر في كل من الصومال وأفغانستان قد جلب الخراب والدمار للشعبين الصومالي واﻷفغاني. |
Nos activités en Iraq et en Afghanistan l'illustrent parfaitement. | UN | وأنشطتنا في العراق وأفغانستان هي خير مثال على ذلك. |
La communauté internationale reste engagée en Iraq et en Afghanistan. | UN | وما زال المجتمع الدولي ملتزما في العراق وأفغانستان. |
54. Parmi les mouvements de rapatriement les plus importants enregistrés en 1992, il convient de mentionner le Cambodge et l'Afghanistan. | UN | ٤٥ ـ ومن أهم حركات العودة إلى الوطن التي تمت في عام ٢٩٩١، حركات العودة إلى كمبوديا وأفغانستان. |
54. Parmi les mouvements de rapatriement les plus importants enregistrés en 1992, il convient de mentionner le Cambodge et l'Afghanistan. | UN | ٤٥ ـ ومن أهم حركات العودة إلى الوطن التي تمت في عام ٢٩٩١، حركات العودة إلى كمبوديا وأفغانستان. |
La dernière décennie a vu un effort concerté de la communauté internationale et de l'Afghanistan pour redresser la situation dans le pays. | UN | وقد شهد العقد المنصرم تضافر الجهود التي بذلها المجتمع الدولي وأفغانستان لإحداث التحول في البلد. |
Elle a notamment participé à des opérations de déminage au Cambodge, en Angola et en Afghanistan. | UN | فقد شاركت على وجه الخصوص في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا وأنغولا وأفغانستان. |
A cette époque, on espérait encore voir se résoudre les crises qui sévissaient en ex-Yougoslavie, en Somalie, en Iraq et en Afghanistan. | UN | ففي ذلك الوقت، كان هناك أمل فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة والصومال والعراق وأفغانستان. |
Au Pérou, il s'agissait pour l'essentiel d'un contrat de services de gestion du PNUD, alors qu'en Argentine et en Afghanistan, la majorité des services sont venus directement appuyer les Gouvernements. | UN | ففي بيرو كان الأمر يتم أساساً من خلال اتفاق خدمات إدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بينما كانت أغلبية المشاريع في كلٍ من الأرجنتين وأفغانستان تتم على أساس دعم مباشر لحكومتيهما. |
Des démineurs russes ont participé à des opérations de déminage en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et en Afghanistan. | UN | وقد شارك مزيلو الألغام الروس بنجاح في عمليات إزالة الألغام في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان. |
Pendant la période couverte par le présent rapport, le Conseil a également effectué des missions en République démocratique du Congo et en Afghanistan. | UN | كما قام المجلس، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بإيفاد بعثات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وأفغانستان. |
Lorsque j'ai pris mes fonctions, environ 180 000 Américains étaient déployés en Iraq et en Afghanistan. | UN | فعندما تسلمت منصبي، كان هناك حوالي 000 180 أمريكي يخدمون في العراق وأفغانستان. |
La possibilité d'une collaboration en vue de la réinsertion des rapatriés a aussi été envisagée au Myanmar et en Afghanistan. | UN | وجرى أيضاً تصور إمكانية التعاون بشأن إعادة إدماج العائدين في ميانمار وأفغانستان. |
Nous sommes partis en guerre contre l'Irak et l'Afghanistan, nous avons perdu presque 5 000 soldats. | Open Subtitles | ذهبنا للحرب في العراق وأفغانستان فقدنا ما يقارب 5000 من جنودنا أمام أعدائنا |
Des groupes analogues ont été formés ou sont envisagés pour apporter une solution aux problèmes que connaissent Haïti et l'Afghanistan. | UN | وشُكلت مجموعات مماثلة، أو يجري النظر في تشكيلها، من أجل الحالة في هايتي وأفغانستان. |
De nombreux liens historiques et culturels rapprochent le Tadjikistan et l'Afghanistan. | UN | فطاجيكستان وأفغانستان يرتبطان بالعديد من الأواصر التاريخية والثقافية. |
Actuellement, il existe cinq ponts routiers qui relient le Tadjikistan et l'Afghanistan au-dessus du Panj, rivière qui marque la frontière. | UN | هناك حاليا خمسة جسور على طول نهر بانج تربط طاجيكستان وأفغانستان. |
Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de l'Afghanistan et de la Fédération de Russie | UN | رسالة موجهة من ممثلي الاتحاد الروسي وأفغانستان إلى الأمين العام |
Il demandait instamment au Gouvernement de mettre fin à l'occupation de l'Iraq et de l'Afghanistan ainsi qu'aux violations des droits de l'homme dans ces deux pays. | UN | وطالبت بأن تضع حكومة الولايات المتحدة حداً لاحتلال العراق وأفغانستان ولانتهاك حقوق الإنسان في هذين البلدين. |
La Commission poursuit son débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Sri Lanka, République démocratique populaire lao, Ouganda, Haïti, Mozambique, Maldives, République dominicaine, El Salvador, Kenya et Afghanistan. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو سري لانكا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وأوغندا وهايتي وموزامبيق وجزر الملديف والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وكينيا وأفغانستان. |
C'est pourquoi nous appuyons fortement le projet de gazoduc reliant le Pakistan, l'Afghanistan et le Turkménistan. | UN | وفي هذا الشأن، نؤيد تأييدا قويا مشروع خط أنابيب الغاز الذي يربط بين باكستان، وأفغانستان وتركمانستان. |