ويكيبيديا

    "وأكاديمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'Académie
        
    • et universitaires
        
    • de l'Académie
        
    • l'Académie de
        
    • et l'École
        
    • Academy
        
    • et à l'Académie
        
    • l'École de
        
    • à l'École
        
    • universitaire
        
    • établissements universitaires
        
    Au nombre des institutions offrant de tels cours figuraient l'Institut d'études sociales et l'Académie de droit international de La Haye. UN ومن بين المؤسسات التي تقدم هذه المقررات معهد الدراسات الاجتماعية وأكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    L'Académie internationale d'astronautique (AIA) et l'Académie autrichienne des sciences ont apporté leur appui au colloque. UN وحظيت الندوة بدعم الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية وأكاديمية العلوم النمساوية.
    Ce service est en prise avec un vaste réseau de sources d'information institutionnelles et universitaires. UN وتستطيع الدائرة الاتصال بشبكة واسعة من مصادر مؤسسية وأكاديمية للمعلومات.
    Pour l'instant, le pays dispose de l'Académie du Ministère de la sécurité nationale, de l'Académie de police et de l'Académie relevant du Comité national des douanes. UN وتوجد حاليا في أذربيجان أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية.
    La présence des femmes à l'académie militaire et l'École de police est également plus prononcée. UN وقد ارتفعت أيضاً مشاركة النساء في الأكاديمية العسكرية وأكاديمية الشرطة.
    Ce programme a bénéficié du soutien financier d'Ericsson International et de CISCO Academy. UN ويستفيد البرنامج من الدعم المالي الذي تقدمه شركة إريكسون إنترناشيونال وأكاديمية سيسكو.
    Mise en place d'un programme d'études officiel sur les droits de l'homme à l'École de la magistrature et à l'Académie de police UN قيام كلية القضاء وأكاديمية الشرطة بوضع منهج وبرنامج للتدريب بشأن حقوق الإنسان، لهما طابع مؤسسي
    Acteurs de l'état de droit : l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et l'Académie Folke Bernadotte UN الطرفان الفاعلان في مجال سيادة القانون: الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وأكاديمية فولك برنادوت
    L'Académie internationale d'astronautique (AIA) et l'Académie autrichienne des sciences ont apporté leur soutien au colloque. UN وحظيت الندوة بدعم الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية وأكاديمية العلوم النمساوية.
    Séminaire sur les opérations de maintien de la paix, organisé conjointement à Lima par l’Académie internationale de la paix et l’Académie diplomatique péruvienne, Lima, 1978 UN حلقة دراسية عن عمليات حفظ السلام نظمتها أكاديمية السلام الدولي وأكاديمية بيرو الدبلوماسية في ليما، ١٩٧٨. اﻷنشطة اﻷكاديمية في اﻷرجنتين
    Séminaire sur les opérations de maintien de la paix de l’ONU, organisé conjointement par l’Académie diplomatique péruvienne et l’Académie internationale de la paix, Lima, 1978 UN حلقة دراسية عن قوات اﻷمم المتدة لحفظ السلام، نظمتها في ليما أكاديمية بيرو للشؤون الخارجية وأكاديمية السلام، ١٩٧٨.
    Ces faits sont prouvés par de nombreux documents et reconnus par des sources officielles et universitaires arméniennes. UN ويدعم هذه الحقائقَ العديد من الوثائق بل وتقر بها مصادر أرمينية رسمية وأكاديمية.
    Ces faits, étayés par de nombreux documents, ont été confirmés par des sources officielles et universitaires arméniennes. UN ويدعم هذه الحقائقَ العديد من الوثائق بل وتقر بها مصادر أرمينية رسمية وأكاديمية.
    Ces équipes de contrôle ont suivi les activités biologiques dans les installations industrielles, agricoles, médicales et universitaires en Iraq. UN وتابع ستة عشر فريقا للرصد البيولوجي أنشطة العراق البيولوجية في مرافق صناعية وزراعية وطبية وأكاديمية موجودة في العراق.
    :: Membre de plein droit de l'Académie russe des sciences naturelles; membre du conseil d'experts en droit international du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie Formation UN :: عضو كامل العضوية في الأكاديمية الروسية للعلوم الطبيعية وأكاديمية السلامة والنظام القانوني، وعضو مجلس خبراء القانون الدولي لرئيسي المجلس الاتحادي ومجلس الدوما في الاتحاد الروسي
    Le Secrétaire général fait quelques observations d’ordre général, en anglais et en français, au sujet de la Cour internationale de Justice et de l’Académie de droit international de La Haye. UN يتحدث اﻷمين العام بعبارات عامة - بالانكليزية والفرنسية، عن محكمة العدل الدولية وأكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    Fourniture de conseils sur la conception et la mise en œuvre de programmes de formation tenant compte de la problématique hommes-femmes, dans le cadre de 12 réunions avec l'Institut judiciaire et l'École nationale de police UN تقديم المشورة بشأن تصميم المناهج وتنفيذ برامج التدريب التي تراعي المنظور الجنساني، من خلال عقد 12 اجتماعا مع المعهد القضائي وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية
    Membre de l'Explorers Club et de la New York Academy of Sciences. UN وهو عضو في نادي المستكشفين وأكاديمية نيويورك للعلوم.
    Ce chiffre est supérieur aux prévisions, la formation ayant concerné un nombre plus élevé de gardiens de prison et de nouvelles recrues dans les établissements pénitentiaires et à l'Académie de la police. UN ارتفاع الناتج بسبب تدريب عدد أعلى مما كان مخططا له من موظفي الإصلاحيات والمجندين في المرافق الإصلاحية وأكاديمية الشرطة
    Elle envisage de mettre 21 bureaux temporaires à la disposition de fonctionnaires du Ministère, de l'École de magistrature et d'institutions du système pénitentiaire. UN وتتوخى البعثة توفير 21 مكتباً مؤقتاً لاستيعاب موظفين من وزارة العدل والأمن العام، وأكاديمية القضاة، ومؤسسات إصلاحية.
    Elle a également fourni à l'Union européenne et à l'École nationale de police un appui technique à la définition des règles de fonctionnement des offres de partenariats avec l'École nationale de police. UN وقدمت العملية الدعم التقني للاتحاد الأوروبي وأكاديمية الشرطة الوطنية لوضع بنود عروض الشراكات مع أكاديمية الشرطة الوطنية
    2.4 Pour augmenter ses chances de trouver un travail plus stable, l'auteur a entrepris des démarches de formation pratique et universitaire. UN 2-4 ولزيادة حظوظه في العثور على عمل أكثر استقراراً، قام صاحب البلاغ بمساع لحضور دورات تدريبية عملية وأكاديمية.
    Depuis, près de 500 diplômes d'honneur ont été décernés à des particuliers, des institutions gouvernementales, des comités nationaux de coordination, des organisation intergouvernementales et bénévoles, des instituts de recherche, des établissements universitaires et des entreprises privées dans le monde entier. UN ومنذئذ، تم منح ما يقارب ٥٠٠ شهادة تقدير ﻷفراد ومؤسسات حكومية ولجان تنسيق وطنية ومنظمات حكومية دولية ومنظمات طوعية ومؤسسات بحثية وأكاديمية وشركات خاصة من سائر أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد