Au nombre des institutions offrant de tels cours figuraient l'Institut d'études sociales et l'Académie de droit international de La Haye. | UN | ومن بين المؤسسات التي تقدم هذه المقررات معهد الدراسات الاجتماعية وأكاديمية لاهاي للقانون الدولي. |
L'Académie internationale d'astronautique (AIA) et l'Académie autrichienne des sciences ont apporté leur appui au colloque. | UN | وحظيت الندوة بدعم الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية وأكاديمية العلوم النمساوية. |
Ce service est en prise avec un vaste réseau de sources d'information institutionnelles et universitaires. | UN | وتستطيع الدائرة الاتصال بشبكة واسعة من مصادر مؤسسية وأكاديمية للمعلومات. |
Pour l'instant, le pays dispose de l'Académie du Ministère de la sécurité nationale, de l'Académie de police et de l'Académie relevant du Comité national des douanes. | UN | وتوجد حاليا في أذربيجان أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية. |
La présence des femmes à l'académie militaire et l'École de police est également plus prononcée. | UN | وقد ارتفعت أيضاً مشاركة النساء في الأكاديمية العسكرية وأكاديمية الشرطة. |
Ce programme a bénéficié du soutien financier d'Ericsson International et de CISCO Academy. | UN | ويستفيد البرنامج من الدعم المالي الذي تقدمه شركة إريكسون إنترناشيونال وأكاديمية سيسكو. |
Mise en place d'un programme d'études officiel sur les droits de l'homme à l'École de la magistrature et à l'Académie de police | UN | قيام كلية القضاء وأكاديمية الشرطة بوضع منهج وبرنامج للتدريب بشأن حقوق الإنسان، لهما طابع مؤسسي |
Acteurs de l'état de droit : l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et l'Académie Folke Bernadotte | UN | الطرفان الفاعلان في مجال سيادة القانون: الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وأكاديمية فولك برنادوت |
L'Académie internationale d'astronautique (AIA) et l'Académie autrichienne des sciences ont apporté leur soutien au colloque. | UN | وحظيت الندوة بدعم الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية وأكاديمية العلوم النمساوية. |
Séminaire sur les opérations de maintien de la paix, organisé conjointement à Lima par l’Académie internationale de la paix et l’Académie diplomatique péruvienne, Lima, 1978 | UN | حلقة دراسية عن عمليات حفظ السلام نظمتها أكاديمية السلام الدولي وأكاديمية بيرو الدبلوماسية في ليما، ١٩٧٨. اﻷنشطة اﻷكاديمية في اﻷرجنتين |
Séminaire sur les opérations de maintien de la paix de l’ONU, organisé conjointement par l’Académie diplomatique péruvienne et l’Académie internationale de la paix, Lima, 1978 | UN | حلقة دراسية عن قوات اﻷمم المتدة لحفظ السلام، نظمتها في ليما أكاديمية بيرو للشؤون الخارجية وأكاديمية السلام، ١٩٧٨. |
Ces faits sont prouvés par de nombreux documents et reconnus par des sources officielles et universitaires arméniennes. | UN | ويدعم هذه الحقائقَ العديد من الوثائق بل وتقر بها مصادر أرمينية رسمية وأكاديمية. |
Ces faits, étayés par de nombreux documents, ont été confirmés par des sources officielles et universitaires arméniennes. | UN | ويدعم هذه الحقائقَ العديد من الوثائق بل وتقر بها مصادر أرمينية رسمية وأكاديمية. |
Ces équipes de contrôle ont suivi les activités biologiques dans les installations industrielles, agricoles, médicales et universitaires en Iraq. | UN | وتابع ستة عشر فريقا للرصد البيولوجي أنشطة العراق البيولوجية في مرافق صناعية وزراعية وطبية وأكاديمية موجودة في العراق. |
:: Membre de plein droit de l'Académie russe des sciences naturelles; membre du conseil d'experts en droit international du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie Formation | UN | :: عضو كامل العضوية في الأكاديمية الروسية للعلوم الطبيعية وأكاديمية السلامة والنظام القانوني، وعضو مجلس خبراء القانون الدولي لرئيسي المجلس الاتحادي ومجلس الدوما في الاتحاد الروسي |
Le Secrétaire général fait quelques observations d’ordre général, en anglais et en français, au sujet de la Cour internationale de Justice et de l’Académie de droit international de La Haye. | UN | يتحدث اﻷمين العام بعبارات عامة - بالانكليزية والفرنسية، عن محكمة العدل الدولية وأكاديمية لاهاي للقانون الدولي. |
Fourniture de conseils sur la conception et la mise en œuvre de programmes de formation tenant compte de la problématique hommes-femmes, dans le cadre de 12 réunions avec l'Institut judiciaire et l'École nationale de police | UN | تقديم المشورة بشأن تصميم المناهج وتنفيذ برامج التدريب التي تراعي المنظور الجنساني، من خلال عقد 12 اجتماعا مع المعهد القضائي وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية |
Membre de l'Explorers Club et de la New York Academy of Sciences. | UN | وهو عضو في نادي المستكشفين وأكاديمية نيويورك للعلوم. |
Ce chiffre est supérieur aux prévisions, la formation ayant concerné un nombre plus élevé de gardiens de prison et de nouvelles recrues dans les établissements pénitentiaires et à l'Académie de la police. | UN | ارتفاع الناتج بسبب تدريب عدد أعلى مما كان مخططا له من موظفي الإصلاحيات والمجندين في المرافق الإصلاحية وأكاديمية الشرطة |
Elle envisage de mettre 21 bureaux temporaires à la disposition de fonctionnaires du Ministère, de l'École de magistrature et d'institutions du système pénitentiaire. | UN | وتتوخى البعثة توفير 21 مكتباً مؤقتاً لاستيعاب موظفين من وزارة العدل والأمن العام، وأكاديمية القضاة، ومؤسسات إصلاحية. |
Elle a également fourni à l'Union européenne et à l'École nationale de police un appui technique à la définition des règles de fonctionnement des offres de partenariats avec l'École nationale de police. | UN | وقدمت العملية الدعم التقني للاتحاد الأوروبي وأكاديمية الشرطة الوطنية لوضع بنود عروض الشراكات مع أكاديمية الشرطة الوطنية |
2.4 Pour augmenter ses chances de trouver un travail plus stable, l'auteur a entrepris des démarches de formation pratique et universitaire. | UN | 2-4 ولزيادة حظوظه في العثور على عمل أكثر استقراراً، قام صاحب البلاغ بمساع لحضور دورات تدريبية عملية وأكاديمية. |
Depuis, près de 500 diplômes d'honneur ont été décernés à des particuliers, des institutions gouvernementales, des comités nationaux de coordination, des organisation intergouvernementales et bénévoles, des instituts de recherche, des établissements universitaires et des entreprises privées dans le monde entier. | UN | ومنذئذ، تم منح ما يقارب ٥٠٠ شهادة تقدير ﻷفراد ومؤسسات حكومية ولجان تنسيق وطنية ومنظمات حكومية دولية ومنظمات طوعية ومؤسسات بحثية وأكاديمية وشركات خاصة من سائر أرجاء العالم. |