ويكيبيديا

    "وأكدت عدة وفود على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs délégations ont souligné qu'
        
    • plusieurs délégations ont insisté sur
        
    • plusieurs d'entre elles ont souligné
        
    • plusieurs délégations ont souligné la
        
    • plusieurs délégations ont souligné l'
        
    • certaines délégations ont souligné la
        
    • plusieurs délégations ont souligné le
        
    • plusieurs délégations ont souligné que
        
    • plusieurs délégations ont affirmé
        
    • plusieurs délégations ont déclaré que
        
    • plusieurs délégations ont fait observer qu'
        
    plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de faire participer les gouvernements au processus d'harmonisation. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إشراك الحكومات في عملية التنسيق.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il était nécessaire de centrer les efforts de promotion sur les besoins spécifiques des divers pays par le biais des bureaux de pays respectifs. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة التركيز على الجهود الدعوية للتعريف بالاحتياجات المحددة لكل بلد من خلال مكتبه القطري.
    plusieurs délégations ont insisté sur le fait que le projet de texte devait faire l'objet de négociations constructives, exhaustives et ouvertes. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى إجراء مفاوضات بناءة وشاملة دون إقصاء ومفتوحة بشأن نص المشروع.
    plusieurs d'entre elles ont souligné l'importance de la coordination, en particulier compte tenu de la forte décentralisation du programme. UN وأكدت عدة وفود على أهمية التنسيق، لا سيما بسبب الطبيعة غير المركزية العالية للبرنامج.
    plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'intensifier les efforts de collecte de fonds. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى التعجيل ببذل جهود لجمع الأموال.
    plusieurs délégations ont souligné l'importance des mécanismes de suivi des opérations de maintien de la paix. UN وأكدت عدة وفود على أهمية آليات المتابعة لعمليات حفظ السلم.
    14. certaines délégations ont souligné la nécessité d'honorer l'engagement d'examiner de manière < < ambitieuse, rapide et spécifique > > les questions soulevées par l'initiative sectorielle sur le coton. UN 14 - وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى الوفاء على نحوٍ فعال بالالتزام القاضي بأن " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحوٍ محدد " القضايا التي تثيرها المبادرة القطاعية المتعلقة بالقطن.
    28. plusieurs délégations ont souligné le rôle important joué par les observateurs au Conseil d'administration et ont demandé des précisions sur les règles qui régissaient leur participation. UN ٨٢- وأكدت عدة وفود على الدور الهام للمراقبين في المجلس التنفيذي وطلبت إيضاحاً بخصوص القواعد المطبقة بشأن اشتراكهم.
    plusieurs délégations ont souligné que l'UNICEF devait coopérer plus étroitement avec ses partenaires des Nations Unies au niveau des pays. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى قيام اليونيسيف بالتعاون بشكل أكبر مع شركاء الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de faire participer les gouvernements au processus d'harmonisation. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إشراك الحكومات في عملية التنسيق.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il était nécessaire de centrer les efforts de promotion sur les besoins spécifiques des divers pays par le biais des bureaux de pays respectifs. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة التركيز على الجهود الدعوية للتعريف بالاحتياجات المحددة لكل بلد من خلال مكتبه القطري.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il n'y avait pas vraiment de concurrence entre les cadres généraux de développement et le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement. UN وأكدت عدة وفود على أنه ليس هناك تنافس بين إطار التنمية الشامل وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في حد ذاتهما.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il n'y avait pas vraiment de concurrence entre les cadres généraux de développement et le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement. UN وأكدت عدة وفود على أنه ليس هناك تنافس بين إطار التنمية الشامل وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في حد ذاتهما.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait ajuster la répartition des stocks afin de parvenir à une pleine intégration des pays en développement. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إدخال تعديلات على تخصيص حصص الأرصدة السمكية من أجل إدماج مشاركة الدول النامية فيها بشكل كامل.
    plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité d'adopter un règlement intérieur. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى اعتماد النظام الداخلي.
    plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité d'adopter un règlement intérieur. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى اعتماد النظام الداخلي.
    plusieurs d'entre elles ont souligné l'importance de la coordination, en particulier compte tenu de la forte décentralisation du programme. UN وأكدت عدة وفود على أهمية التنسيق، لا سيما بسبب الطبيعة غير المركزية العالية للبرنامج.
    plusieurs d'entre elles ont souligné l'importance de la coordination, en particulier compte tenu de la forte décentralisation du programme. UN وأكدت عدة وفود على أهمية التنسيق، لا سيما بسبب الطبيعة غير المركزية العالية للبرنامج.
    plusieurs délégations ont souligné la nécessité de mettre en relief les activités visant à démarginaliser les problèmes d'égalité des sexes et concernant l'environnement. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة التركيز على التدخلات الرامية إلى وضع الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس ضمن مسار اﻷنشطة الرئيسية وفي مجال البيئة.
    plusieurs délégations ont souligné l'importance que la pêche revêtait pour leur culture, leur santé, leur économie et leur développement. UN وأكدت عدة وفود على أهمية مصائد الأسماك بالنسبة لثقافة مجتمعاتها وصحتها واقتصاداتها وتنميتها.
    14. certaines délégations ont souligné la nécessité d'honorer l'engagement d'examiner de manière < < ambitieuse, rapide et spécifique > > les questions soulevées par l'initiative sectorielle sur le coton. UN 14 - وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى الوفاء على نحوٍ فعال بالالتزام القاضي بأن " تُعالج بطموح ونشاط وعلى نحوٍ محدد " القضايا التي تثيرها المبادرة القطاعية المتعلقة بالقطن.
    28. plusieurs délégations ont souligné le rôle important joué par les observateurs au Conseil d'administration et ont demandé des précisions sur les règles qui régissaient leur participation. UN ٨٢ - وأكدت عدة وفود على الدور الهام للمراقبين في المجلس التنفيذي وطلبت إيضاحاً بخصوص القواعد المطبقة بشأن اشتراكهم.
    plusieurs délégations ont souligné que la connaissance scientifique était essentielle à la prise de décisions judicieuses. UN 39 - وأكدت عدة وفود على دور المعرفة العلمية كأساس لاتخاذ القرارات السليمة.
    62. plusieurs délégations ont affirmé que les droits de l'homme dans leur ensemble étaient indivisibles et que le droit au développement ne primait pas les autres droits de l'homme. UN 62- وأكدت عدة وفود على أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق غير قابلـة للتجزئة وأن الحـق في التنميـة لا يطغى على حقوق الإنسان الأخرى.
    115. plusieurs délégations ont déclaré que le FNUAP devait continuer à renforcer ses liens avec d'autres organisations multilatérales, notamment les institutions de Bretton Woods, et avec des partenaires bilatéraux. UN ١٥١ - وأكدت عدة وفود على ضرورة أن يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تدعيم صلاته مع المنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومع الشركاء الثنائيين.
    239. plusieurs délégations ont fait observer qu'UNIFEM devrait se concentrer sur les domaines où il bénéficiait d'un avantage comparatif. Elles ont notamment déclaré que ses travaux pouvaient inciter les autres organismes des Nations Unies à intégrer des considérations liées aux sexospécificités dans leurs activités et ont mis en exergue son action en faveur de l'autonomisation politique et économique des femmes. UN ٢٣٩ - وأكدت عدة وفود على ضرورة أن يعمل الصندوق في المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية، وذكرت بصفة خاصة نشاطه كعامل حفاز لمؤسسات أخرى في اﻷمم المتحدة بما يعزز ادماج قضايا المرأة ضمن المسار الرئيسي لﻷنشطة المنفذة، مع الدعوة إلى تمكين المرأة سياسيا واقتصاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد