plusieurs délégations ont souligné qu’il importait de partager l’expérience acquise. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية تبادل الدروس المستفادة. |
plusieurs délégations ont souligné qu’il importait de partager l’expérience acquise. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية تبادل الدروس المستفادة. |
plusieurs délégations ont souligné l'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, notamment au niveau de l'exécution. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج. |
L'idée de revitaliser le multilatéralisme a été unanimement approuvée et de nombreuses délégations ont souligné la nécessité d'y instiller davantage d'ouverture, d'équité et de justice. | UN | ولم يكن هناك إجماع على إعادة تنشيط التعددية، وأكدت وفود عديدة ضرورة تعزيز الشمول والمساواة والإنصاف. |
nombre de délégations ont souligné la nécessité de mettre en place un mécanisme " d'alerte rapide " permettant d'anticiper l'apparition de nouveaux problèmes graves. | UN | وأكدت وفود عديدة على الحاجة إلى آلية " انذار مبكر " للتصدي للقضايا الرئيسية الناشئة. |
plusieurs délégations ont fait valoir que les cadres de coopération aux niveaux national, régional et mondial devaient être conformes aux principes directeurs. | UN | وأكدت وفود عديدة ضرورة أن تقيد أطر التعاون القطرية واﻹقليمية والعالمية بالمبادئ التوجيهية. |
plusieurs délégations ont souligné l'importance qu'il y avait à assurer au FNUAP un financement prévisible et stable et ont incité à annoncer des contributions pluriannuelles. | UN | وأكدت وفود عديدة أهمية ضمان تمويل مستقر للصندوق يمكن التنبؤ به، وشجعت التعهد بالتبرع لسنوات عديدة. |
plusieurs délégations ont souligné l’importance de l’examen quinquennal des conclusions concertées et des résolutions adoptées depuis 1995 par la Commission de la condition de la femme sur les 12 domaines critiques définis dans le Programme d’action de Beijing. | UN | وأكدت وفود عديدة أهمية استعراض السنوات الخمس، للاستنتاجات التي تمت الموافقة عليها والقرارات التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة منذ عام ١٩٩٥ بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة اﻹثني عشر في منهاج عمل بيجين. |
plusieurs délégations ont souligné la nécessité de renforcer la participation de la société civile, par exemple au Maroc, en Tunisie et au Yémen. | UN | وأكدت وفود عديدة أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني، في كل من تونس والمغرب واليمن على سبيل المثال. |
plusieurs délégations ont souligné la nécessité de renforcer la participation de la société civile, par exemple au Maroc, en Tunisie et au Yémen. | UN | وأكدت وفود عديدة أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني، في كل من تونس والمغرب واليمن على سبيل المثال. |
plusieurs délégations ont souligné la valeur des accords multilatéraux et sectoriels pour favoriser la solidarité internationale et le partage de la charge et des responsabilités. | UN | وأكدت وفود عديدة ما للاتفاقات القطاعية متعددة الأطراف من قيمة في تعزيز التضامن الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات. |
plusieurs délégations ont souligné la valeur des accords multilatéraux et sectoriels pour favoriser la solidarité internationale et le partage de la charge et des responsabilités. | UN | وأكدت وفود عديدة ما للاتفاقات القطاعية متعددة الأطراف من قيمة في تعزيز التضامن الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات. |
plusieurs délégations ont souligné que tout régime futur devrait garantir, au maximum, l'indemnisation pour le dommage causé aux particuliers et à l'environnement. | UN | 110 - وأكدت وفود عديدة ضرورة أن يكفل أي نظام مستقبلي، وإلى أقصى حد، التعويض عن الضرر الذي يلحق بالأفراد والبيئة. |
de nombreuses délégations ont souligné que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) représentait un grand pas en avant. | UN | وأكدت وفود عديدة على أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل خطوة هامة إلى الأمام. |
de nombreuses délégations ont souligné qu'il fallait renforcer les capacités et fournir d'autres formes d'assistance aux pays en développement. | UN | وأكدت وفود عديدة على وجود حاجة إلى بناء القدرات وغيرها من أشكال المساعدة لفائدة البلدان النامية. |
Un grand nombre de délégations ont souligné que les opérations de maintien de la paix ne représentaient pas en elles-mêmes des solutions aux conflits. | UN | ١٢ - وأكدت وفود عديدة أن عمليات حفظ السلام بحد ذاتها ليست حلا للصراع. |
118. nombre de délégations ont souligné que le PNUD était une organisation axée sur les pays et se sont félicitées, à cet égard, de ce que les réductions touchent relativement plus le siège que les bureaux extérieurs. | UN | ١١٨ - وأكدت وفود عديدة أن البرنامج اﻹنمائي منظمة ذات قاعدة قطرية وأعربت في هذا الصدد عن ترحيبها بأن نصيبا كبيرا نسبيا من التخفيضات قد أجري في المقر لا في الميدان. |
plusieurs délégations ont fait valoir que les cadres de coopération aux niveaux national, régional et mondial devaient être conformes aux principes directeurs. | UN | وأكدت وفود عديدة ضرورة أن تقيد أطر التعاون القطرية واﻹقليمية والعالمية بالمبادئ التوجيهية. |
plusieurs délégations se sont déclarées en faveur d'une structure dirigée par l'Administrateur. | UN | وأكدت وفود عديدة تأييدها لهيكل يرأسه المدير. |
48. maintes délégations ont souligné qu'il était fondamental que les différentes organisations collaborent entre elles et harmonisent leurs activités à l'échelon national, et elles se sont félicitées des initiatives prises par le FNUAP dans ce domaine et des efforts qu'il déploie en ce sens. | UN | ٤٨ - وأكدت وفود عديدة أهمية التعاون فيما بين الوكالات والتنسيق على الصعيد القطري، ورحبت بمبادرات وجهود الصندوق في هذا المجال. |
de nombreuses délégations ont affirmé qu'elles ne pouvaient pas soutenir une procédure de communication collective, même sous la forme d'une disposition facultative. I. Recevabilité | UN | وأكدت وفود عديدة أنها لا تؤيد إجراء تقديم البلاغات الجماعية، حتى وإن كان ذلك حكماً يتعلق باختيار القبول. |
plusieurs délégations ont confirmé que leurs contributions aux ressources de base pour 1996 seraient maintenues au niveau de 1995. | UN | وأكدت وفود عديدة أنها ستُبقي مساهماتها اﻷساسية لعام ٦٩٩١ عند مستوى عام ٥٩٩١. |
plusieurs délégations ont insisté pour que la question de la mobilisation des ressources soit inscrite tous les ans à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | وأكدت وفود عديدة أن تعبئة الموارد ينبغي أن تصبح بندا سنويا في جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
plusieurs délégations ont insisté sur le fait que si le projet de décision était adopté, ce devrait l'être sous réserve de la décision que devait prendre le Conseil économique et social à sa session de fond de 1995. | UN | وأكدت وفود عديدة أن مشروع المقرر ينبغي ألا يخل، إذا اعتمد، بالمقرر الذي سيعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |