ويكيبيديا

    "وألا يتجاوز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et ne pas dépasser
        
    • ne doit pas dépasser
        
    • et ne comptent pas plus
        
    • ni supérieur
        
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées concernant l'établissement de rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) qu'il a adoptées le 1er octobre 2010 et lui rappelle que les prochains rapports devront y être conformes et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة الاهتمام إلى المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدة بعينها والتي اعتُمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées concernant l'établissement de rapports sur l'application de chaque instrument qu'il a adoptées le 1er octobre 2010 (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) et lui rappelle que les prochains rapports devront y être conformes et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة الاهتمام إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدة بعينها والتي اعتُمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Il appelle l'attention sur ses directives spécifiques à l'instrument concernant la forme et le contenu des rapports périodiques adoptées le 1er octobre 2010 (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) et rappelle à l'État partie que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الخاصة بمعاهدة بعينها، والتي اعتُمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2، وCorr. 1)، وتذكّرها بأن التقارير التي تُعدّ في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    La sûreté maximale exigée devrait correspondre soit au plafond ou à la limite globale de responsabilité du navire, soit à la valeur du navire (le montant le moins élevé devant être retenu), étant entendu qu'elle ne doit pas dépasser le montant de la créance proprement dite. UN إن أقصى ضمان مطلوب ينبغي أن يكون أقل من مبلغ التحديد/التحديد الشامل للسفينة أو قيمة السفينة، وألا يتجاوز بالطبع حجم الادعاء.
    Il est essentiel que les documents soient d'une longueur raisonnable et ne comptent pas plus de 10 pages. UN ومن الضروري أن يكون طول الوثائق معقولا وألا يتجاوز 10 صفحات.
    D'après le manuel interne existant, le solde bancaire de l'ONUV ne devait pas être inférieur à 1 million ni supérieur à 2 millions de dollars. UN 466 - ويشير دليل الخزانة الداخلي إلى أن الرصيد المصرفي لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ينبغي ألا يقل عن مليون دولار وألا يتجاوز 2 مليون دولار.
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1), qu'il a adoptées le 1er octobre 2010 et lui rappelle que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة الاهتمام إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير والخاصة بمعاهدة بعينها، التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    b) Il devrait être établi dans les délais prescrits et ne pas dépasser la limite fixée par la Convention quant au nombre de mots, afin de pouvoir être traduit dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; UN (ب) ينبغي أن يُنجَز التقرير في الوقت المناسب وألا يتجاوز عدد كلماته ما تحدده الاتفاقية الإطارية، حرصاً على ترجمته إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛
    Le Comité appelle l'attention du Saint-Siège sur les directives harmonisées concernant l'établissement de rapports sur l'application de chaque instrument, qu'il a adoptées le 1er octobre 2010 (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) et lui rappelle que les prochains rapports devront y être conformes et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم تقارير خاصة بمعاهدات بعينها، التي اعتُمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الكرسي الرسولي بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Le Comité attire l'attention sur ses directives harmonisées spécifiques à l'instrument pour l'établissement des rapports adoptées le 1er octobre 2010 (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) et rappelle à l'État partie que les futurs rapports devront se conformer aux directives et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الخاصة بالاتفاقية، التي اعتُمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1) وتذكّر الدولة الطرف بأن التقارير المقبلة ينبغي أن تكون متفقة مع المبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Il appelle l'attention sur ses Directives harmonisées concernant l'établissement des rapports adoptées le 1er octobre 2010 (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) et rappelle à l'État partie que ses prochains rapports devront être établis suivant ces directives et ne pas dépasser 60 pages. UN وتلفت اللجنة الانتباه إلى مبادئها التوجيهية لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدة بعينها، التي اعتُمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكّر الدولةَ الطرفَ بضرورة أن تمتثل تقاريرها المقبلة لهذه المبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) qu'il a adoptées le 1er octobre 2010, et lui rappelle que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة الاهتمام إلى المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير المتعلقة بمعاهدة محددة التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées spécifiques à l'instrument concernant les rapports que les États doivent lui soumettre, qu'il a adoptées le 1er octobre 2010 (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) et lui rappelle que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بكل معاهدة التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 CRC/C/58/Rev.2 and Corr. 1)) وتذكر الدولة الطرف بضرورة أن تمتثل تقاريرها المقبلة للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement de rapports sur l'application de chaque instrument, qu'il a adoptées le 1er octobre 2010 (CRC/C/58/Rev.2), et lui rappelle que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير المتعلقة بمعاهدة محددة التي اعتمدتها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2)، كما تذكر الدولة الطرف بضرورة أن تمتثل تقاريرها المقبلة لهذه المبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    378. Le Comité compte que l'État partie lui soumettra son troisième rapport périodique, qui devrait contenir des renseignements sur les trois entités autonomes du Royaume des PaysBas et ne pas dépasser 120 pages (voir CRC/C/118), avant le 6 mars 2007, date à laquelle ce rapport est attendu. UN 378- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثالث، الذي ينبغي أن يتضمن معلومات عن جميع الكيانات المستقلة الثلاثة التابعة لمملكة هولندا، وألا يتجاوز عدد صفحاته 120 صفحة (انظر CRC/C/118) في موعد أقصاه 6 آذار/مارس 2007، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur les directives harmonisées concernant l'établissement de rapports sur l'application de chaque instrument, qu'il a adoptés le 1er octobre 2010 (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) et lui rappelle que les prochains rapports devront y être conformes et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة الانتباه إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدة بعينها التي اعتمدتها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (الوثيقتان CRC/C/58/Rev.2 وCorr. 1) وتذكّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Ces rapports devront être conformes aux directives spécifiques à l'instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.l), que le Comité a adoptées le 1er octobre 2010, et ne pas dépasser 21 200 mots (voir la résolution 68/268 de l'Assemblée générale, par. 16). UN وينبغي أن يُعدّ التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدة بعينها التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وألا يتجاوز عدد كلماته 200 21 كلمة (انظر قرار الجمعية العامة 68/268، الفقرة 16).
    Ce document devra se conformer aux directives spécifiques à l'instrument pour l'établissement des rapports (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) adoptées le 1er octobre 2010 et ne pas dépasser 21 200 mots (voir la résolution 68/268 de l'Assemblée générale, par. 16). UN وينبغي أن يمتثل التقرير للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهداتٍ بعينها، المعتمدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وألا يتجاوز عدد كلماته 200 21 كلمة (انظر قرار الجمعية العامة 68/268، الفقرة 16).
    53. Afin de garantir le respect des droits des travailleurs en matière de travail, de repos et de vacances, la Chine prévoit actuellement que la durée du travail ne peut être supérieure à 8 heures par jour et que la semaine moyenne de travail ne doit pas dépasser 40 heures. UN 53- وبغية التأكد من أن العمال يتمتعون بحقوقهم الطبيعية في العمل والراحة والعطل، تشترط الصين حالياً ألا يتجاوز يوم العمل 8 ساعات وألا يتجاوز معدل ساعات العمل 40 ساعة في الأسبوع.
    De plus, l'enfant doit être un citoyen de la République de Slovénie et doit également avoir sa résidence permanente dans ledit pays, doit avoir moins de 18 ans et le revenu de chaque membre de la famille dans laquelle vit l'enfant ne doit pas dépasser 55 % du salaire moyen dans l'État au cours de l'année précédente. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون الطفل من مواطني جمهورية سلوفينيا ولديه أيضا إقامة دائمة في جمهورية سلوفينيا، ولا يجوز أن يكون أعلى من 18 سنة في العمر وألا يتجاوز الإيراد لكل عضو في الأسرة التي تقيم فيها 55 في المائة من متوسط الدفع في الولاية في العام الماضي.
    Il est essentiel que les documents soient d'une longueur raisonnable et ne comptent pas plus de 10 pages. UN ومن الضروري أن يكون طول الوثائق معقولا وألا يتجاوز 10 صفحات.
    Il est essentiel que les documents soient d'une longueur raisonnable et ne comptent pas plus de 10 pages. UN ومن الضروري أن يكون طول الوثائق معقولا وألا يتجاوز 10 صفحات.
    L'article 25 de la loi sur les enseignants dispose que le traitement moyen des enseignants ne devrait pas être inférieur ni supérieur au traitement moyen dans la fonction publique nationale, et qu'il devrait être progressivement relevé. UN وتنص المادة 25 من قانون المعلمين على أن " مستوى المرتّب المتوسط المدفوع للمعلمين يجب ألا يقل عن مستوى المرتّب المتوسط المدفوع لموظفي الخدمة المدنية الوطنية وألا يتجاوز ذلك المستوى، كما يجب زيادته تدريجياً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد