ويكيبيديا

    "وألقى التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rapport
        
    le rapport a souligné les progrès réalisés dans trois domaines essentiels, à savoir les grandes orientations politiques, les programmes, et les changements organisationnels. UN وألقى التقرير الضوء أيضا على التطورات المتتابعة في ثلاثة مجالات أساسية هي: السياسات؛ والبرامج؛ والتغييرات التنظيمية.
    le rapport soulignait la gravité des problèmes posés par la persistance du racisme institutionnalisé et du racisme sur le lieu de travail, et recommandait que le Gouvernement prenne les mesures voulues pour remédier à la situation. UN وألقى التقرير الضوء على المشاكل الناجمة عن استمرار العنصرية المؤسسية وكافة صور العنصرية في أماكن العمل، وأوصي الحكومة باتخاذ إجراءات من أجل معالجة هذه المسائل.
    En outre, le rapport mettait en relief la nécessité de s'efforcer de préserver ou de développer les forêts là où elles sont les plus utiles et pour des raisons qui se justifient. UN وألقى التقرير الضوء أيضا على أهمية أن يجري التركيز على صيانة الغابات أو تنميتها في اﻷماكن التي يستنسب فيها ذلك وفقا لﻷسباب ذات الصلة.
    le rapport a fait ressortir que les communautés touchées ont perdu des membres de leurs familles et leurs biens, y compris ceux des petites entreprises. UN وألقى التقرير الضوء على فقدان أفراد المجتمعات المحلية المتضررة أفراد أسرهم وممتلكاتهم، بما في ذلك أعمالهم الحرة الصغيرة.
    le rapport a souligné l'urgente nécessité pour la communauté internationale tout entière de redoubler d'efforts pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN وألقى التقرير الضوء على الحاجة الملحة لتعزيز الجهود من قبل المجتمع الدولي برمته، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    le rapport a mis en lumière ce qui suit : les facteurs qui ont fait que, dans chaque communauté, les gens ont pris les armes, les destructions qui ont eu lieu, y compris les pertes de vies humaines, le processus de réconciliation et de réintégration en cours et l'action des services gouvernementaux auprès des communautés touchées. UN وألقى التقرير الضوء على ما يلي: العوامل التي ساهمت في حمل الأفراد للسلاح في كل مجتمع محلي أثناء الحرب، والدمار الذي حدث، بما فيه الخسائر في الأرواح، وعملية المصالحة وإعادة الإدماج الجارية، بما فيها الخدمات الحكومية التي تصل إلى المجتمعات المحلية المتضررة.
    95. Plusieurs facteurs structurels ou institutionnels, de contingence ou de disposition, mis en évidence dans le rapport, peuvent affecter de nombreuses manières le travail des procureurs. UN 95- وألقى التقرير الضوء على عدة عوامل هيكلية أو مؤسسية أو طارئة أو قانونية يمكن أن تؤثر بطرق عدة على عمل المدعين العامين.
    le rapport sur la jurisprudence internationale établi par le Président du Groupe d'étude éclaire la position de divers tribunaux et cours internationaux sur l'utilité de recourir aux accords et à la pratique ultérieurs aux fins de l'interprétation des traités, mais il ne contient aucun élément normatif. UN وألقى التقرير الذي قدمه رئيس الفريق الدراسي عن قرارات القضاء الدولي الضوء على موقف مختلف المحاكم والهيئات القضائية الدولية بشأن فائدة إجازة تفسير المعاهدات استنادا إلى الاتفاقات والممارسة اللاحقة، ولكنه مجرد من أي عنصر معياري.
    le rapport souligne que les pays africains doivent avoir une plus grande marge de décision dans la conception et l'application des politiques afin d'utiliser au mieux les ressources dont ils disposent et, ainsi, créer une dynamique favorisant l'accumulation, la croissance et la réduction de la pauvreté. UN وألقى التقرير الضوء على حاجة البلدان الأفريقية للحصول على حيز سياسي أكبر لوضع وتنفيذ سياسات تحقق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة على نحو يؤدي إلى حلقة مثمرة من التراكم والاستثمار والنمو والحد من الفقر.
    le rapport d'évaluation susmentionné a insisté sur la nécessité d'assurer un financement prévisible et de renforcer les effectifs, compte tenu des besoins de plus en plus nombreux en matière d'assistance avant, pendant et après l'accession. UN وألقى التقرير المذكور آنفا بشأن تقييم المساعدة المقدمة من الأونكتاد فيما يخص موضوع الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، الضوء على الحاجة إلى تمويل قابل للتنبؤ وتوافر المزيد من الموظفين الداخليين، بالنظر إلى ازدياد الحاجة إلى المساعدة في مراحل ما قبل الانضمام وأثناءه وبعده.
    le rapport provisoire que la Commission d'enquête pour le Soudan du Sud a soumis à la Conférence de l'Union africaine, en juin 2014, fait par ailleurs état de violences sexuelles et sexistes. UN وألقى التقرير المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي للتحقيق في جنوب السودان، المقدم إلى مؤتمر الاتحاد الأفريقي في حزيران/يونيه 2014، مزيدا من الضوء على ادعاءات ارتكاب أعمال العنف الجنسي والجنساني.
    le rapport d'étape soulignait l'amélioration que révélaient les statistiques globales relatives au Fonds de secours et fournissait des données sur les demandes d'aide, ventilées par pays et région, par organisation ayant employé le demandeur et par type de demande. UN 187 - وألقى التقرير المرحلي الضوء على التحسينات المدخلة على الإحصاءات الإجمالية المتصلة بصندوق الطوارئ، وقدّم في الوقت نفسه البيانات ذات الصلة مصنّفة بحسب عدد الطلبات، والبلدان والمناطق، والهيئة السابقة التي عمل لديها المستفيد طالبُ المساعدة، ونوع الاستحقاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد