Les preuves concernant la participation de Serguei Denissenko, d'Alexander Islamov, de Pavel Popov et de Sanjivan Ruprah sont accablantes. | UN | وهناك أدلة قاطعة على تورط سيرجي دينيسنكو وألكسندر إسلاموف وبافيل بوبوف وسانجيفان روبراه. |
Au cours de la même période, Ales Zalevski et Alexander Denisov, journalistes à Belsat Television, qui a son siège en Pologne, ainsi que Andrey Meleshko, journaliste indépendant travaillant pour Radio Raciya, dont le siège se trouve également en Pologne, ont été condamnés par la justice à une amende pour avoir travaillé sans accréditation. | UN | وفي الفترة نفسها، أدانت المحاكم كلا من أليس زالفسكي، وألكسندر دنيسوف، وهما صحفيان يعملان لحساب تلفزيون بيلاست، الذي يوجد مقره في بولندا، وأندريه ميليشكو، وهو صحفي حر يعمل بالقطعة لحساب إذاعة راسيا التي يوجد مقرها في بولندا، وغرمتهما بتهمة العمل دون وثائق اعتماد. |
M. Atul Khare, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alexander Downer, ont présenté un exposé sur la situation. | UN | وقدم أتول كاري، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، وألكسندر داونر، المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة. |
M. Jan Tulácek et le professeur Alexander J. Belohlávek, Linde Praha akciová spolecnost, Prague | UN | يان تولاسيك وألكسندر ي. بيلولافيك، Linde Praha akciová spolecnost,، براغ |
738. Le 18 mars 1998, le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent en faveur de Sergey Mikhailovich Voronok, membre du Soviet Suprême de Crimée, et d'Alexandre Vitalyvich Kovalenko, membre du conseil municipal de Yalta. | UN | 738- في 18 آذار/مارس 1998 أحال المقرر الخاص مناشدة خاصة تخص سرجاي ميخالوفيتش فورونوك وهو عضو في السوفيات الأعلى في القرم وألكسندر فيتاليفيتش كوفالنكو وهو عضو في مجلس مدينة يالطة. |
S'agissant de Pavel Sheremet et Alexander Stupnikov, il fait observer que les professionnels de l'information qui travaillent pour des médias étrangers ne devraient être ni privés de leur accréditation ni expulsés ni menacés d'aucune autre façon en raison du contenu de leurs communiqués. | UN | أما فيما يتعلق بحالتي بافيل شيريميت وألكسندر ستوبنيكوف، فإن المقرر الخاص يلاحظ أنه ينبغي ألا تُسحب تراخيص العمل الخاصة بمهنيي وسائط الاعلام العاملين لحساب وسائط إعلام أجنبية ولا أن يُطردوا أو يُهددوا بأي طريقة أخرى بسبب محتوى تقاريرهم. |
Alexander Peñuela Sanabria, arrêté à Barranquilla le 18 septembre 1994 par des membres des SIJIN (Services de renseignements de l'armée) et torturé dans les locaux du quatrième poste de police du Bosque. | UN | وألكسندر بنيويلا سانابريا، الذي اعتقله رجال المخابرات العسكرية في بارّانكيليا في ٨١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وتعرض للتعذيب في قسم الشرطة بحي بوسكه. |
Le Groupe de travail était représenté par la Présidente-Rapporteuse, Mme Shaista Shameem, ainsi que par des membres, à savoir Mme Amada Benavides de Pérez, M. José Luis Gómez del Prado et M. Alexander Nikitin. | UN | وكان الفريق العامل ممثلاً من الرئيس - المقرر، شايستا شامين، وأعضائه آمادا بينافيدس دي بيريز، وخوسيه لويس غوميز ديل برادو، وألكسندر نكيتن. Annex |
8. Il est proposé de nommer les nouveaux candidats ci-après: Stuart Page (Australie) et Alexander Vladimirovich Zmeyevskiy (Fédération de Russie). | UN | 8- ويُقترح إعادة تعيين المرشَّحَين التاليين: ستوارت بيج (أستراليا) وألكسندر فلاديميروفيتش زمييفسكي (الاتحاد الروسي). |
À cette occasion, le Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre, Taye-Brook Zerihoun, et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, Alexander Downer, ont présenté des exposés au Conseil. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام لقبرص، تايي - بروك زيريهون، وألكسندر داونر، المستشار الخاص للأمين العام لقبرص، إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة. |
Rapporteurs : Sylvia Rumball et Alexander McCall Smith (2002) | UN | المقرران: سيلفيا رومبال وألكسندر ماك كول سميث (2002) |
Alexander Hamilton, qui est né à Saint-Kitts et a passé nombre de ses années de formation à Sainte-Croix, dans les îles Vierges américaines, avant de se rendre aux États-Unis, pour poursuivre sa brillante carrière politique, est un témoignage éloquent des liens de longue date entre les territoires et les États de la région. | UN | وألكسندر هاملتون، الذي ولد في سانت نيفيس وقضي الكثير من سنوات نشأته في سانت كروا وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة لممارسة حياته السياسية اللامعة، ينهض شاهدا جليا على الأواصر الطويلة الأمد التي تربط أقاليم ودول المنطقة. |
Sergei Malakhovsky et Alexander Pikul (non représentés par un conseil) | UN | المقدم من: سيرغي مالاخوفسكي وألكسندر بيكول (غير ممثلين بمحامٍ) |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1207/2003 présentée par Sergei Malakhovsky et Alexander Pikul en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 1207/2003، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من سيرغي مالاخوفسكي وألكسندر بيكول بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Le Groupe de travail se compose de Najat Al-Hajjaji (Jamahiriya arabe libyenne), Amada Benavides (Colombie), José Luis Gómez del Prado (Espagne), Alexander Nikitin (Fédération de Russie) et Shaista Shameem (Fidji). | UN | ويتكون الفريق العامل من نجاة الحجاجي (الجماهيرية العربية الليبية)، وأمادا بينافيديس (كولومبيا)، وخوسيه لويس غوميز دل برادو (اسبانيا)، وألكسندر نيكيتين (الاتحاد الروسي) وشايستا شاميم (فيجي). |
Le Groupe de travail se compose de Najat Al-Hajjaji (Jamahiriya arabe libyenne), Amada Benavides (Colombie), José Luis Gómez del Prado (Espagne), Alexander Nikitin (Fédération de Russie) et Shaista Shameem (Fidji). | UN | 2 - ويتكون الفريق العامل من نجاة الحجاجي (الجماهيرية العربية الليبية)، وأمادا بينافيديس (كولومبيا) وخوزيه لويس غوميز دل برادو (اسبانيا) وألكسندر نيكيتين (الاتحاد الروسي) وشايستا شاميم (فيجي). |
The Special Rapporteur discussed this case with the lawyers of several of the individuals, representatives of BIP and the Ministry of the Interior and met with four of the individuals - Peter Brandon, James Cottle, Alexander Mitchell and Les Walker - who were being held in the Al-Haer prison on the outskirts of Riyadh. | UN | وناقش المقرر الخاص هذه الحالة مع محامي عديد من الأفراد، وممثلين لهيئة التحقيق والإدعاء العام ووزارة الداخلية، والتقى بأربعة من الأفراد - هم بيتر براندون، وجيمس كوتل، وألكسندر ميتشل، وليس ووكر - المحتجزين في سجن الحائر الذي يقع في ضواحي الرياض. |
Matin1 M. Tayé-Brook Zerihoun, Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre; et M. Alexander Downer, Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre | UN | صباحا(1) السيد تاييه - بروك زيريهون، الممثل الخاص للأمين العام في قبرص؛ وألكسندر داونر، المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص |
Les États Parties ont ensuite élu Lennox Fitzroy Ballah (Trinité-et-Tobago), Guangjian Xu (Chine), Hugo Caminos (Argentine), Jean-Pierre Cot (France), Tullio Treves (Italie), Tafsir M. Ndiaye (Sénégal) et Alexander Yankov (Bulgarie) pour remplacer les juges dont le mandat venait à expiration. | UN | ثم انتخب الاجتماع لينوكس فيتزوري بالاه (ترينيداد وتوباغو)، وجوانجيان شو (الصين)، وهوغو كامينوس (الأرجنتين)، وجان ـ بيير كوت (فرنسا)، وتوليو تريفيس (إيطاليا)، وتفسير م. ندياي (السنغال)، وألكسندر يانكوف (بلغاريا) لكي يحلوا محل القضاة الذين انتهت فترة عملهم. |
Arrivée à Bissau de Mme Maria Luiza Ribeiro Viotti et de M. Alexandre Mendes Nina | UN | 05/12 وصول ماريا لويزا ر. فيوتي وألكسندر مينديس نينا إلى بيساو |
À la même séance, les experts dont le nom suit ont fait des déclarations: M. Anand Grover, Mme Chung Chinsung, M. Alexandre Kalache, Mme Helena Nygren-Krug et Mme Bridget Sleap. | UN | 85- وفي الجلسة نفسها، أدلى أعضاء حلقة النقاش التالية أسماؤهم ببيانات: أناند غروفر، وتشونغ تشينسونغ، وألكسندر كالاشي، وهيلينا نيغرين - كروغ، وبريدجيت سليب. |