ويكيبيديا

    "وألويس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Aloys
        
    — Le dossier dit des militaires, qui intéresse quatre personnes : Théoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze et Anatole Nsengiyumva. UN - القضية العسكرية التي تضم أربعـة متهمين، هم: ثيونستي باغوسورا، وغراتين كابيليغي، وألويس نتاباكوزى، وأناتولي نسنغيومفا.
    Les affaires des six autres fugitifs (Charles Sikubwabo, Ryandikayo, Ladislas Ntaganzwa, Phénéas Munyarugarama, Fulgence Kayishema et Aloys Ndimbati) ont été transférées au Rwanda. UN أما قضايا الهاربين الستة الآخرين، وهم شارل سيكوبوابو، وشارل ريانديكايو، ولاديسلاس نتاغانزوا، وفينياس مونياروغاراما، وفيلجونس كاييشيما، وألويس نديمباتي، فقد أحيلت إلى رواندا لإجراء المحاكمات فيها.
    La Division d'Arusha du Bureau du Procureur a également répondu à des requêtes présentées par Gérard Ntakirutimana, Eliézer Niyitegeka et Aloys Ntabakuze après que les appels ont été tranchés. UN ورد أيضا مكتب المدعي العام بفرع أروشا على ثلاثة طلبات تالية للاستئناف أودعها جيرار نتاكيروتيمانا وأليعازر نييتِغيكا وألويس نتاباكوزي.
    Théoneste Bagosora, Aloys Ntabakuze et Anatole Nsengiyumva ont relevé appel des jugements rendus contre eux en première instance. UN 44 - قدم كل من تيونيست باغوسورا وألويس نتاباكوزي وأناتول نسينغيومفا استئنافات ضد الأحكام الابتدائية الصادرة في حقهم.
    9. À l’expiration de la période initiale de 30 jours de détention provisoire prévue à l’article 40 bis, le Procureur a comparu devant le juge Laïty Kama pour demander une prolongation de la détention provisoire dans le cas de Jean Kambanda, Hassan Ngeze, Sylvain Nsabimana, Aloys Ntabakuze, Georges Ruggiu et Gratien Kabiligi. UN ٩ - وعند انقضاء فترة الاحتجاز اﻷولية ومدتها ثلاثون يوما المنصوص عليها بموجب المادة ٤٠ مكررا، مثل المدعي العام أمام القاضي لايتي كاما ليطلب تمديد الاحتجاز المؤقت بالنسبة إلى جان كامباندا وحسن نغيزي وسيلفان نسابيمانا وألويس نتاباكوز وجورج روغيو وغراتيان كابليجي.
    À l'instar de Théoneste Bagosora, d'Aloys Ntabakuze, et d'Anatole Nsengiumva, Tharcisse Muvunyi et Ephrem Setako ont fait appel des jugements respectivement rendus contre eux en première instance. Il en est de même du Procureur relativement aux affaires Muvunyi et Setako. UN وقدم كل من ثيونيستي باغوسورا وألويس نتاباكوزي وأناتولي نسينغيومفا، إضافة إلى ثارسيسي موفونيي وإفريم سيتاكو استئنافات ضد الأحكام الابتدائية الصادرة في محاكمة كل منهم، وكذلك فعل المدعي العام في قضيتي موفونيي وسيتاكو.
    Actuellement, le Mécanisme reste compétent pour juger trois de ces accusés, à savoir Augustin Bizimana, Félicien Kabuga et Protais Mpiranya (les affaires concernant les six autres fugitifs, à savoir Fulgence Kayishema, Charles Sikubwabo, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo et Phénéas Munyarugarama, ont été transférées aux autorités rwandaises). UN وسوف تحتفظ الآلية في الوقت الراهن بالاختصاص القضائي بشأن ثلاثة من هؤلاء المدانين وهم: أوغستين بيزيمانا وفيلسين كابوغا وبروتيس مبيرانيا. (وأحيلت إلى رواندا قضايا ستة متهمين هاربين: فولجينس كيشيما وتشارلز سيكوبوابو ولاديسلاس نتاغانزوا وألويس نديمباتي وتشارلز ريانديكايو وفينياس مونياروغاراما).
    Deux autres procès mettant en cause cinq accusés ont été menés à terme et sont en attente de jugements (Théoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze et Anatole Nsengiyumva et François Karera). UN وأنجزت محاكمتان أخريان تتعلقان بخمسة متهمين، وينتظر صدور الأحكام في إطارهما (ثيونيستي باغوسورا وغراتين كابيليغي وألويس نتاباكوزي واناتولي نسنغيومفا وفرانسوا كاريرا).
    Au cours de la période considérée, sept personnes condamnées, dont Siméon Nchamihigo, Ephrem Setako et Simon Bikindi le 20 mars 2012, et Aloys Ntabakuze, Ildephonse Hategekimana, Gaspard Kanyarukiga et Callixte Kalimanzira le 29 juin 2012, ont été transférées au Bénin pour y purger le restant de leur peine. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى نقل سبعة مدانين إلى بنن لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوباتهم (سيميون نشاميهيغو وإفريم سيتاكو وسيمون بيكيندي في 20 آذار/مارس 2012، وألويس نتاباكوزي وإلديفونسي هاتيغيكيمانا وغاسبارد كانياروكيغا وكاليكستي كاليمانـزي في 29 حزيران/يونيه 2012).
    Le procès dit des Militaires I, qui concerne quatre accusés (Théoneste Bagosora, Gratien Kabiligi, Aloys Ntabakuze et Anatole Nsengiyumva), s'est achevé le 1er juin 2007 au terme de 408 jours d'audience pendant lesquels 242 témoins ont été entendus et 1 584 pièces à conviction versées au dossier. UN أما قضية العسكريين الأولى، التي تتعلق بأربعة أشخاص مشمولين بلوائح اتهام مشتركة (ثيونيستي باغوسورا وغراتين كابيليغي وألويس نتاباكوزي وأناتولي نسنغيومفا)، فقد انتهت في 1 حزيران/يونيه 2007 بعد محاكمة دامت 408 أيام، أدلى فيها 242 شخصا بشهاداتهم، وقُدم فيها 584 1 مستندا كأدلة.
    Conformément à l'article 28 3) du Statut du Mécanisme, le Procureur continue, sur demande, d'aider à rechercher les six fugitifs dont les affaires ont été renvoyées aux autorités rwandaises (Fulgence Kayishema, Phénéas Munyarugarama, Aloys Ndimbati, Ladislas Ntaganzwa, Charles Ryandikayo et Charles Sikubwabo). UN ٨ - وبموجب الفقرة 3 من المادة 28 من النظام الأساسي للآلية، يواصل المدعي العام تقديم المساعدة، متى طُلبت منه، في تعقب الهاربين الستة الذين أحيلت قضاياهم إلى رواندا (فولجنس كاييشيما، وفينياس مونياروغاراما، وألويس نديمباتي، ولاديسلاس نتاغانزوا، وتشارلز ريانديكايو، وتشارلز سيكوبوابو).
    En juin 2012, la Chambre de première instance, composée à chaque fois de la même formation des juges, à savoir Joensen (Président), Arrey et Kam, a accueilli les requêtes visant à renvoyer respectivement les affaires des accusés fugitifs Charles Ryandikayo (20 juin), Aloys Ndimbati (25 juin) et Phénéas Munyarugarama (28 juin) devant les juridictions du Rwanda afin d'y être jugées. UN وفي حزيران/يونيه 2012، وافقت دوائر إحالة مؤلفة من القاضي يونسن، رئيسا، والقاضيين أري وكام، على طلبات إحالة مقدمة في قضايا المتهمين الهاربين تشارلز ريانديكايو (20 حزيران/يونيه)، وألويس نديمباتي (25 حزيران/يونيه) وفينياس مونياروغاراما (28 حزيران/يونيه) إلى رواندا لمحاكمتهم.
    La Chambre d'appel a aussi examiné les recours formés dans trois affaires qui concernent quatre personnes (Théoneste Bagosora, Anatole Nsengiyumva, Aloys Ntabakuze, Dominique Ntawukulilyayo) qui sont au stade du délibéré ou de la rédaction du jugement. UN وإضافة إلى ذلك، استمعت دائرة الاستئناف إلى طعون في ثلاث حالات تتعلق بأربعة أشخاص (ثيونيستي باغوسورا، وأناتول انسينغيومفا، وألويس انتاباكوزي، ودومينيك انتاوكوليليايو) وهي في مرحلة المداولات وصياغة الأحكام.
    Le Bureau du Procureur continue de suivre ces deux dossiers et de prêter systématiquement son concours aux autorités nationales dans le cadre de la recherche et des procès de six fugitifs (Charles Sikubwabo, Fulgence Kayishema, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo et Phénéas Munyarugarama) dont les dossiers ont été renvoyés au Rwanda, ainsi que des deux affaires Laurent Bucyibaruta et Wenceslas Munyeshyaka renvoyées à la France. UN ويواصل مكتب المدعي العام رصد القضيتين كِلتيهما، ويقدم دعما مستمرا للسلطات الوطنية فيما يتعلق بمحاكمات وأنشطة اقتفاء أثر الهاربين الستة (شارل سيكوبوابو، وفولجنس كاييشيما، ولاديسلاس نتاغانزوا، وألويس نديمباتي، وشارل ريانديكايو، وفينياس مونياروغاراما)، الذين أحيلت قضاياهم إلى رواندا.
    Actuellement, le Mécanisme reste compétent pour juger trois de ces accusés : Félicien Kabuga, Augustin Bizimana et Protais Mpiranya. (Les affaires concernant les six autres fugitifs ont été transférées aux autorités rwandaises : Fulgence Kayishema, Charles Sikubwabo, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo et Phénéas Munyarugarama.) UN وفي الوقت الراهن، ستحتفظ الآلية بالاختصاص القضائي بالنسبة لثلاثة من هؤلاء المتهمين، وهم فيليسيان كابوغا وأوغستين بيزيمانا وبروتييس مبيرانيا. (وأحيلت إلى رواندا قضايا ستة متهمين هاربين هم: فولجونس كاييشيما وشارل سيكوبوابو ولاديسلاس نتاغانزوا وألويس نديمباتي وتشارلز ريانديكايو وفينياس مونياروغاراما).
    En mai 2014, à la demande du Procureur, le Juge Joensen a annulé les mandats d'arrêt délivrés par le Tribunal pénal international pour le Rwanda contre Fulgence Kayishema, Phénéas Munyarugarama, Aloys Ndimbati, Ladislas Ntaganzwa, Ryandikayo et Charles Sikubwabo, et les a remplacés par des mandats d'arrêt du Mécanisme afin que ces accusés soient arrêtés et transférés aux autorités rwandaises. UN 20 - وفي شهر أيار/مايو 2014، قام القاضي جونسن، بناء على طلب المدعي العام، بإبطال الأوامر الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل القبض على فولجنس كاييشيما، وفينياس مونياروغاراما، وألويس نديمباتي، ولاديسلاس نتاغانزوا، وشارل ريانديكايو، وشارل سيكوبوابو، واستعاض عنها بأوامر صادرة عن الآلية للقبض على المذكورين وتسليمهم إلى السلطات الرواندية.
    Conformément à l'article 28 3) du Statut, le Procureur continue, dans la mesure du possible, d'aider à rechercher les six fugitifs dont les affaires ont été renvoyées aux autorités rwandaises (Fulgence Kayishema, Phénéas Munyarugarama, Aloys Ndimbati, Ladislas Ntaganzwa, Charles Ryandikayo et Charles Sikubwabo). UN 29 - وبموجب المادة 28 (3) من النظام الأساسي، يواصل مكتب المدعي العام تقديم المساعدة، متى أمكن ذلك، في تعقب الهاربين الستة الذين أحيلت قضاياهم إلى رواندا (فولجنس كاييشيما، وفينياس مونياروغاراما، وألويس نديمباتي، ولاديسلاس نتاغانزوا، وشارل ريانديكايو، وشارل سيكوبوابو).
    Pendant l'exercice biennal, les Chambres saisies de demandes de renvoi ont accepté les demandes formulées par le Procureur en application de l'article 11 bis tendant à renvoyer les huit affaires ci-après aux autorités de l'État rwandais, afin d'en juger : affaires Jean Uwinkindi, Charles Sikubwabo, Fulgence Kayishema, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo, Phénéas Munyarugarama et Bernard Munyagishari. UN 34 - وأثناء فترة السنتين، سمحت دائرة الإحالات للمدعي العام بأن يحيل عملاً بالمادة 11 مكرر القضايا الثماني التالية إلى رواندا للمحاكمة، وهي: القضايا المرفوعة ضد كل من جان أوينكيندي وشارل سيكوبوابو، وفولجنس كاييشيما ولاديسلاس نتاغانزوا، وألويس نديمباتي، وشارل ريانديكايو، وفينياس مونياروغاراما، وبرنار مونياغيشاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد