ويكيبيديا

    "وأمانة الاستراتيجية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secrétariat de la Stratégie internationale
        
    • et le secrétariat
        
    • et du secrétariat de la Stratégie internationale
        
    • et la Stratégie internationale
        
    • et avec le secrétariat de la Stratégie
        
    Le programme de travail est exécuté par les services du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à New York, à Genève et sur le terrain, ainsi que par le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN ويتولى تنفيذ برنامج العمل مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Le programme de travail est exécuté par les services du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à New York, à Genève et sur le terrain, ainsi que par le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN ويتولى تنفيذ برنامج العمل مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La brochure, avec les études de cas, sera publiée conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, qui coopère déjà avec UN-SPIDER pour rassembler des études de cas et l'aider à identifier les principaux bénéficiaires et à diffuser la brochure. UN وسوف يُنشر الكتيّب، متضمنا دراسات الحالات، بالاشتراك مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي تتعاون حاليا مع برنامج سبايدر في جمع دراسات الحالات، والتي وافقت أيضا على المساعدة في تحديد المستفيدين الرئيسيين والمساعدة في توزيع الكتيّب.
    La recherche sur le phénomène El Niño en constitue un exemple spécifique. Cette recherche a été menée comme projet conjoint de l'UNU, du PNUE, de l'OMM, du Centre national de recherches sur l'atmosphère de Boulder, Colorado, États-Unis, et du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وأحد الأمثلة على ذلك هي دراسة ظاهرة تيار النينو التي أجريت في شكل مشروع مشترك بين جامعة الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز الوطني للبحوث الجوية في بولدر، كولورادو، بالولايات المتحدة، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En 2008, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de l'ONU a coopéré avec le Réseau à l'organisation d'une conférence en Tunisie sur la sécurité de l'environnement dans les pays arabes et la Méditerranée; en août 2009 un contrat a été signé entre le Réseau et la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وفي عام 2008، اشتركت أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث مع الشبكة في تنظيم مؤتمر بشأن الأمن البيئي في منطقة الدول العربية والبحر المتوسط، عُقد في تونس؛ وفي آب/أغسطس 2009، وقّع عقد بين الشبكة وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Depuis la mi-septembre 2010, des contacts étroits ont été établis avec ONU-Habitat à Nairobi et avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à Genève. UN ومنذ منتصف أيلول/سبتمبر 2010، ظلت الاتصالات الفعالة جارية مع موئل الأمم المتحدة في نيروبي وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، في جنيف.
    le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes joue un rôle important dans les efforts visant à sensibiliser davantage l'opinion à l'impact dévastateur des catastrophes naturelles sur des sociétés déjà vulnérables. UN وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقوم بدور هام في سياق الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بالأثر المدمر الذي يمكن للكوارث الطبيعية أن تحدثه بالنسبة للمجتمعات المستضعفة فعلا.
    Cette consultation est le fruit d'un partenariat entre ONU-Habitat, le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (Genève) et les ministères chargés du logement et de l'urbanisme en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN هذه المشاورات تجري في إطار الشراكة بين الموئل التابع للأمم المتحدة وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ووزارات الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Secrétaire général, dans son rapport, fait état des efforts de coordination actuellement entrepris entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Programme des Nations Unies pour le développement et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى جهود التنسيق الجارية الآن بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Le programme de travail est exécuté par les services du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à New York, à Genève et sur le terrain, ainsi que par le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN ويتولى تنفيذه مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Le programme de travail est exécuté par les services du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à New York, à Genève et sur le terrain, ainsi que par le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN ويتولى تنفيذ برنامج العمل مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Il travaille également en étroite coordination avec la Commission économique pour l'Afrique, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), les antennes régionales du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat en Afrique et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنسيق وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكاتب الإقليمية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    En 2003, le PNUD, le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont resserré leurs liens de collaboration et renforcé leur programme commun de prévention des catastrophes. UN 53 - وجرى خلال سنة 2003 توثيق التعاون والبرمجة المشتركة للحد من الكوارث بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La coordination des activités du système des Nations Unies au niveau des secteurs ou des thèmes peut s'appuyer, dans certains cas, sur des configurations préexistantes comme ONU-Énergie, ONU-Eau, ONU-Océans, le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ou le Groupe de la communication des Nations Unies. UN ويمكن أن يستند التنسيق الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة على مستوى القطاعات أو المستوى المواضيعي إلى المجموعات القائمة بالفعل، مثل آلية الأمم المتحدة للطاقة، وآلية الأمم المتحدة للمياه، وآلية الأمم المتحدة للمحيطات، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وفريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    Le BCAH et le secrétariat de la SIPC relèvent l'un et l'autre du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, alors qu'ils ont des fonctions différentes. UN ويرأس وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ كلا من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولكنهما يضطلعان بمهام مختلفة خاصة بكل منهما.
    c) Des contributions de la FAO, du Bureau international du Travail (BIT), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles; UN (ج) المساهمات الواردة من منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    10. L'importance primordiale de telles corrélations est expliquée dans une publication du PNUD intitulée La réduction des risques de catastrophes: un défi pour le développement (2004), élaborée avec le concours de la base de données sur les ressources mondiales (GRID) du PNUE et du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, entre autres. UN 10- وتتجلى الأهمية الحاسمة لهذه العلاقات في تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " الحد من مخاطر الكوارث: تحد للتنمية " (2004)، جمع بين دفتيه إسهامات جهات من بينها قاعدة بيانات الموارد العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Des déclarations ont aussi été faites par les représentants du secrétariat de la Convention sur les zones humides (Ramsar, Iran, 1971; dénommée ciaprès Convention Ramsar), du GIEC, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Forum des Nations Unies sur les forêts et du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وألقيت بيانات أيضاً أدلى بها ممثلو الاتفاقية بشأن الأراضي الرطبة (رامسار، إيران 1971؛ يشار إليها أدناه بأنها اتفاقية رامسار)، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Un partenariat a été créé entre l'OMM, le PNUE, le PNUD, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et la Stratégie internationale de prévention des catastrophes avec l'appui des Gouvernements équatorien et allemand, l'objectif étant de resserrer la coopération dans les domaines du climat, de l'alerte rapide et de l'évaluation de la vulnérabilité. UN وقد تم إنشاء شراكة تشمل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية لتخفيف الكوارث، وذلك بمساعدة من حكومتي إكوادور وألمانيا، من أجل تعزيز التعاون في مواضيع المناخ والإنذار المبكر وتقييم الضعف.
    Le PNUD cherche aussi à renforcer et à mieux définir sa collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et avec le secrétariat de la Stratégie de prévention des catastrophes naturelles, afin de donner une plus grande cohérence à l'analyse des questions ayant trait à la prévention des catastrophes. UN 17 - وفي سياق منظومة الأمم المتحدة، يقوم البرنامج الإنمائي أيضا بتعزيز ومواصلة تحديد مجالات تعاونه مع كل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لكفالة اتباع نهج متسق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بقضايا الحد من الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد