ويكيبيديا

    "وأمريكا اللاتينية والبحر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Amérique latine et des
        
    • et l'Amérique latine et les
        
    • et d'Amérique latine et des
        
    • et Amérique latine et
        
    • en Amérique latine et dans les
        
    • région Amérique latine et
        
    • en Amérique latine et aux
        
    • et en Amérique latine et dans
        
    • qu'en Amérique latine et dans
        
    Il en existe déjà en Afrique et dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتوجد بالفعل لجنتان إقليميتان لمنطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Les dépenses consacrées aux projets dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont augmenté. UN وزاد الإنفاق على المشاريع في آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Cette diminution est due aux progrès faits dans les régions de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ويعود سبب انخفاض عدد المحرومين من سكان الحضر من هذه الخدمات إلى التقدم المحرز في هذا المجال منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Les ressources financières du Programme alimentaire mondial (PAM) ont été divisées presque à égalité entre l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقسمت الموارد المالية لبرنامج اﻷغذية العالمي بالتساوي تقريبا بين منطقتي افريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Les ressources financières du Programme alimentaire mondial (PAM) ont été divisées à égalité entre l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقسمت الموارد المالية لبرنامج اﻷغذية العالمي بالتساوي بين منطقتي افريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    L'Allemagne appuierait les propositions visant à créer des sièges permanents supplémentaires à l'intention de pays des régions d'Afrique, d'Asie, et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتؤيد ألمانيا الاقتراحات الداعية إلى إنشاء مقاعد إضافية دائمة للبلدان من مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Région : l'une des cinq régions géographiques dans lesquelles opère le PNUD : Afrique, Etats arabes, Asie et Pacifique, Europe et Communauté d'Etats indépendants et Amérique latine et Caraïbes. UN واحدة من المناطق الجغرافية الخمس التالية التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: أفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    À ce jour, quatre programmes d'action sousrégionaux ont été élaborés et mis en œuvre en Afrique et trois en Asie ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وإلى حد الآن بلغ عدد برامج العمل دون الإقليمية التي تم إعدادها والبدء في تنفيذها، أربعة في أفريقيا وثلاثة في آسيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Cinq centres de formation régionaux sont entrés en activité pour répondre aux besoins de formation des régions de l'Asie et du Pacifique, de l'Afrique, des États arabes, de l'Europe et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN فقد أصبحت خمسة مراكز تدريبية إقليمية جاهزة تماما لتشغيلها لتلبية الطلب على التدريب من آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا والدول العربية وأوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    À cet égard, l'Ukraine appuie l'accroissement au Conseil de sécurité du nombre des membres des pays en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوكرانيا زيادة التمثيل في مجلس اﻷمن للبلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    En 1993, dans les régions de l'Asie occidentale, de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique latine et des Caraïbes, de 3 à 6 % seulement des fonds disponibles ont été consacrés à ce secteur. E. Financement, par agent d'exécution UN وفي مناطق غرب آسيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، خصصت في عام ١٩٩٣ نسبة تتراوح ما بين ٣ و ٦ في المائة فقط من اﻷموال المتاحة لصوغ وتقييم السياسات والبرامج.
    Cette formule s'efforce essentiellement de répondre au besoin d'une représentation géographique équitable et équilibrée dans laquelle des sièges permanents seraient attribués à chacune des régions en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes et non à des pays individuels. UN ويسعى المفهوم أساسا لمواجهة الحاجة إلى التمثيل الجغرافي المتوازن والمنصف حيث تخصص مقاعد دائمة لكل من المناطق النامية الثلاث أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وليس للبلدان فرادى.
    Troisièmement, il conviendrait, en examinant l'élargissement du Conseil de sécurité, de remédier au déséquilibre géographique qui existe actuellement dans la composition globale du Conseil, en accordant une attention particulière à la représentation de l'Asie, de l'Afrique, de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي المقام الثالث، فعند النظر في توسيع مجلس اﻷمن ينبغي تصحيح اختلال التوازن الجغرافي الموجود حاليا في عضوية المجلس ككل، مع إيلاء عناية خاصة لتمثيل آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La nécessité d'entreprendre des activités supplémentaires de sensibilisation et de recherche a été mise en relief dans les résolutions adoptées par les régions de l'Afrique, de l'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Asie-Pacifique. UN وأبرزت الحاجة إلى زيادة أنشطة استثارة الوعي والبحوث في القرارات التي اعتمدت في أقاليم أفريقيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ.
    Rien ne justifie que des régions entières telles que l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes n'aient pas de représentant permanent. UN وليس هناك ما يبرر لمناطق برمتها، كأفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، عدم وجود تمثيل دائم لها.
    Ce sont l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine et les Caraïbes — mais non l'Afrique — qui ont participé à cet accroissement. UN وقد ساهمت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي - وليس افريقيا - في هذه الزيادة.
    Le Bureau des politiques de développement et les bureaux régionaux pour l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes devront particulièrement veiller à faire des progrès dans ce domaine. UN ويتعين على مكتب السياسات اﻹنمائية والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إيلاء اهتمام خاص لتحقيق امتثال أكبر.
    S'il n'était pas possible d'arriver à un accord maintenant en ce qui concerne les sièges permanents pour des pays appartenant aux régions d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes, on pourrait envisager la solution de rechange suivante. UN إن استحال التوصل إلى اتفاق اﻵن فيما يتصل بالمقاعد الدائمة للبلدان من مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يمكن النظر عندئذ في البديل التالي.
    Nous devons nous assurer que l'organe important qu'est et que sera le Conseil de sécurité de demain, dont les membres permanents comprendraient l'Allemagne, le Japon et des pays, issus respectivement d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que des membres non permanents supplémentaires, conservera et renforcera son caractère pragmatique. UN وعلينا أن نضمن أننا في مجلس اﻷمن المستقبلي، الذي يضم ألمانيا واليابان وبلدانا من كل من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي كأعضاء دائمين، كما يضم أعضاء غير دائمين إضافيين، سنحافظ على اتسام تلك الهيئة الهامة بطابع التوجه العملي بل وسنعزز من هذا الطابع.
    Les ressources allouées aux deux autres régions, Etats arabes et Europe et Amérique latine et Caraïbes, enregistreront des augmentations de 31,1 millions de dollars ou 64,3 % et 25,1 millions de dollars ou 45,6 %, respectivement. UN وفي المنطقتين اﻷخريين، الدول العربية وأوروبا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ستطرأ زيادة قدرها ٣١,١ مليون دولار و ٢٥,١ مليون دولار أو بنسبة ٦٤,٣ في المائة و ٤٥,٦ في المائة، لكل منهما على التوالي.
    en Amérique latine et dans les Caraïbes, pour réaliser une couverture complète, il faudrait desservir chaque année quelque 24,5 millions de personnes supplémentaires. En Asie occidentale, il faudrait multiplier par quatre le taux de progression. UN وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بحاجة الى اضافة ٢٤,٥ مليون نسمة كل عام، ومن اللازم أن تكون هناك زيادة تصل الى خمسة أضعاف المعدل الحالي في غربي آسيا حتى تتمكن هذه المنطقة من تحقيق تغطية كاملة.
    Les réunions ont porté sur toutes les sous-régions de l'Afrique, la région Asie-Pacifique, la région Europe orientale et la région Amérique latine et Caraïbes. UN وقد غطت هذه الاجتماعات جميع الأقاليم الفرعية الأفريقية، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وإقليم شرق أوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    En Afrique, en Asie et Pacifique et en Amérique latine et aux Caraïbes, les organisations membres de la FIMITIC n'ont cessé de participer aux programmes de prévention et de réadaptation menés en faveur des handicapés. UN وفي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يشترك أعضاء الاتحاد المسؤولون عن الاتصالات على نحو متواصل في برامج تخفيف آثار الإعاقة وإعادة التأهيل.
    Depuis sa création, UNSPIDER a mené 20 missions dans des pays en développement en Afrique, en Asie, dans le Pacifique et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد أوفد البرنامج منذ إنشائه 20 بعثة إلى البلدان النامية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد