On encouragerait les ventes subventionnées de sels iodés, de sels de réhydratation par voie orale, et de contraceptifs. | UN | وسوف يروج للتسويق الاجتماعي ﻷملاح اليود والكِلاﱠت وموانع الحمل وأملاح اﻹمهاء الفموي. |
Les saisies de cocaïne base et de sels de cocaïne ont augmenté dans ce pays, passant de 200 tonnes en 2011 à 243 tonnes en 2012. | UN | وزادت مضبوطات قاعدة الكوكايين وأملاح الكوكايين في كولومبيا من 200 طن في عام 2011 إلى 243 طنًّا في عام 2012. |
L'UNICEF demeure l'un des plus gros acheteurs de moustiquaires imprégnées d'insecticide et de sels de réhydratation par voie orale. | UN | وما زالت اليونيسيف إحدى أكبر الجهات التي تشتري الناموسيات وأملاح الإماهة الفموية. |
À Cuba et au Honduras, les ressources du Fonds ont permis de fournir des médicaments essentiels et des sels de réhydratation orale aux victimes d'un cyclone tropical. | UN | وفي كوبا وهندوراس، استخدمت أموال صندوق برنامج الطوارئ لتقديم العقاقير اﻷساسية وأملاح اﻹماهة الفموية لضحايا عاصفة مدارية. |
Secours humanitaires d'urgence : distribution de médicaments essentiels, de vaccins, de sels de réhydratation par voie orale, d'aliments pour nourrissons et de lait maternisé, et appui logistique | UN | المساعدة الانسانية الطارئة: توفير العقاقير اﻷساسية واللقاحات وأملاح الاماهة الفموية وأغذية اﻷطفال وتركيبة ألبان الرضع والدعم السوقي |
Les établissements sanitaires ont reçu des suppléments vitaminiques, des comprimés pour l'épuration de l'eau et des sels de réhydratation par voie buccale pour couvrir les besoins d'environ 100 000 enfants et de 200 000 femmes enceintes. | UN | وقدمت اﻷغذية التكميلية من الفيتامينات، وأقراص تنقية المياه وأملاح اﻹماهة الفموية إلى المرافق الصحية التي تستهدف احتياجات نحو ٠٠٠ ١٠٠ طفل و ٠٠٠ ٢٠٠ من الحوامل. |
L’UNICEF a appuyé un programme d’alimentation thérapeutique pour 5 700 personnes par mois grâce à l’acquisition et la distribution de lait thérapeutique, de multivitamines et de sels de réhydratation orale. | UN | وقامت اليونيسيف بدعم أنشطة التغذية العلاجية من خلال شراء اﻷلبان العلاجية والمستحضرات المتعددة المعادن والفيتامينات وأملاح اﻹماهة الفموية وتوزيعها على عدد من المستفيدين يصل شهريا الى زهاء ٧٠٠ ٥ شخص. |
Les compétences réservées à l’État pour les hydrocarbures, les sels de potasse, le nickel, le chrome et le cobalt seront transférées. | UN | ٣-٢-٥ التنظيم الخاص بالمناجم تنتقل الصلاحيات المقصورة على الدولة فيما يتعلق بالهيدروكربونات وأملاح البوتاسيوم والنيكل والكروم والكوبالت. |
L'UNICEF a distribué des sels de réhydratation orale, du lactate Ringer et des conteneurs d'eau et a prêté un appui logistique. | UN | وقامت عمليات شريان الحياة للسودان التابعة لليونيسيف بتوفير أملاح اﻹماهة الفموية، وأملاح رينجر الحمضية اللبنية، وصهاريج المياه، والمساعدة في ميدان السوقيات والتنسيق. |
" Dégradation signifie la décomposition de molécules organiques en molécules plus petites et finalement en dioxyde de carbone, eau et sels. " . | UN | " التحلل هو انحلال أو تفكك الجزيئات العضوية إلى جزيئات أصغر وفي النهاية إلى ثاني أكسيد كربون وماء وأملاح. " |
La Division utilise également les entrepôts de ses fournisseurs pour stocker des quantités supplémentaires de matériaux pour abris, couvertures, conteneurs d'eau, tablettes de purification d'eau, sels de réhydratation orale, etc. | UN | وستستخدم الشعبة أيضا مستودعات الموردين لتخزين كميات إضافية من معدات الإيواء، والأغطية، وصهاريج المياه، وأقراص تنقية المياه، وأملاح الإماهة عن طريق الفم، وما إلى ذلك. |
L'UNICEF a envoyé sans tarder par avion des produits de première nécessité, notamment des réservoirs d'eau et des pastilles de désinfectation de l'eau, des vaccins, des sels de réhydratation orale et des suppléments vitaminiques. | UN | وقد أرسلت اليونيسيف على وجه السرعة، بطريق الجو، إمدادات الإغاثة، بما في ذلك صهاريج تخزين المياه وأقراص التطهير، واللقاحات، وأملاح الإماهة الفموية ومكمِلات الفيتامينات. |
Les sels de potassium, de lithium, de diéthanolamine et d'ammonium d'acide perfluorooctane sulfonique peuvent également être utilisés. | UN | وقد تستخدم كذلك أملاح البوتاسيوم والليثيوم وثاني إيثانول الأمين وأملاح الأمونيوم المحضرة من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
Des bougies parfumées à la lavande un peignoir rose des sels de bain. | Open Subtitles | ...فهناك شموع برائحة الخزامى ...وأردية وردية... ... وأملاح استحمام |
ii) Botswana : aide d'urgence d'un montant de 3 000 dollars (Ringer lactate et sels de réhydratation par voie orale). | UN | `2 ' بوتسوانا: مساعدات عاجلة بقيمة بلغت 000 3 دولار (أملاح الحمض اللبني وأملاح الإماهة الفموية). |
A. Proposition du Gouvernement espagnol visant à amender les Tableaux I et II en ce qui concerne, notamment, l’inscription d’isomères, d’esters et d’éthers ainsi que des sels de ces esters, éthers et isomères | UN | ألف - الاقتراح المقدم من حكومة اسبانيا بتعديل الجدولين اﻷول والثاني ، والمتعلق على وجه الخصوص بادراج الايسوميرات والاستيرات والاتيرات وأملاح تلك الايسوميرات والاستيرات والاتيرات |
Les guérisseurs de village et praticiens traditionnels doivent être informés de l'existence des sels et de la thérapeutique et les promouvoir activement, et tous les pharmaciens devraient avoir des sels en stock pour pouvoir les fournir chaque fois que se produit un cas de diarrhée; | UN | إذ يتعين أن يُلم المعالجون القرويون والمعاونون الصحيون التقليديون بالعلاج باﻹماهة الفموية وأملاح اﻹماهة الفموية وترويجها على نحو نشط. كما يتعين أن يحتفظ جميع الصيادلة بأملاح اﻹماهة الفموية وتقديمها لكل مريض باﻹسهال؛ |
c Y compris la coca base, les pâtes de coca, les sels de cocaïne et la cocaïne sous forme de " crack " . | UN | (ج) يشمل قاعدة وعجينة وأملاح الكوكا و " كراك " الكوكايين. |
Le 16 juillet, 3 000 doses de vaccin contre la poliomyélite et une série de petits articles (trousses d'hygiène pour bébé, vitamines, sels de réhydratation, traitements antipoux, etc.) ont également pu être distribuées. | UN | وقُدِّمت أيضا 000 3 جرعة من لقاح شلل الأطفال، وطائفة من البنود الأصغر في 16 تموز/يوليه أيضا، بما في ذلك مجموعات لوازم النظافة الصحية لحديثي الولادة، وأملاح الإماهة، والفيتامينات، وعلاج القمل. |
De même, dans la zone C les Palestiniens ont un accès très limité aux ressources naturelles − marbre, pierres et matériaux de construction ou minéraux et sels de la mer Morte par exemple. | UN | 44- وبالمثل، لا يتاح للفلسطينيين إلا بقدر محدود جداً الوصول إلى الموارد الطبيعية في المنطقة جيم - الرخام والحجارة ومواد البناء، وإلى معادن وأملاح البحر الميت، على سبيل المثال. |