L'Union européenne et ses États membres attachent la plus haute importance à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعلقان أهمية كبيرة على سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
Le Bureau doit s'acquitter de tâches toujours plus ardues liées à la protection des civils, au soutien aux personnes déplacées, à l'augmentation du nombre de catastrophes naturelles et à la sécurité du personnel humanitaire. | UN | ويواجه المكتب تحديات متزايدة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى المشردين داخلياً، وتزايد وقوع الكوارث الطبيعية، وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
Le Bureau doit s'acquitter de tâches toujours plus ardues liées à la protection des civils, au soutien aux personnes déplacées, aux catastrophes naturelles de plus en plus nombreuses et à la sécurité du personnel humanitaire. | UN | ويواجه المكتب تحديات متعاظمة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى المشردين داخلياً، وتزايد حصول الكوارث الطبيعية، وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
Sûreté et sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Sûreté et sécurité du personnel humanitaire | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية |
Rapport du Secrétaire général sur la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire et la protection du personnel des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Cette responsabilité confiée au Secrétaire général a été confirmée par plusieurs résolutions de l'Assemblée générale sur la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire et la protection du personnel des Nations Unies. | UN | وقد أُكدت تلك الإجراءات التمكينية في عدد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة بشأن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة. |
Ceci a permis de parvenir rapidement à un accord sans précédent et d'envoyer ainsi un message d'unité énergique en appui à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire et de celui des Nations Unies. | UN | لقد أتاح ذلك التوصل إلى اتفاق غير مسبوق وفي وقته، مما يبعث رسالة قوية بشأن وحدة الصف دعما لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة. |
Le Bureau doit s'acquitter de tâches toujours plus ardues liées à la protection des civils, au soutien aux personnes déplacées, aux catastrophes naturelles de plus en plus nombreuses et à la sécurité du personnel humanitaire. | UN | ويواجه المكتب تحديات متزايدة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى المشردين داخليا، وتزايد حصول الكوارث الطبيعية، وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
Le Bureau doit s'acquitter de tâches toujours plus ardues liées à la protection des civils, au soutien aux personnes déplacées, aux catastrophes naturelles de plus en plus nombreuses et à la sécurité du personnel humanitaire. | UN | ويواجه المكتب تحديات متعاظمة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى المشردين داخلياً، وتزايد حصول الكوارث الطبيعية، وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
Je voudrais commencer par le projet de résolution relatif à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire et à la protection du personnel des Nations Unies. | UN | اسمحوا لي أولاً أن انتقل إلى القرار المتعلق بسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة. |
23. Demande à toutes les parties prenantes de s'employer par tous les moyens dans leurs déclarations publiques à créer un environnement propice à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire ainsi que du personnel des Nations Unies et du personnel associé ; | UN | 23 - تهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تسعى جاهدة في تصريحاتها العامة لدعم تهيئة بيئة مؤاتية لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
Sûreté et sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Sûreté et sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Sûreté et sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Sûreté et sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies | UN | 54/192 سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Sûreté et sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies | UN | 54/192 سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
La sûreté et la sécurité du personnel humanitaire sont de plus en plus compromises et exigent une attention pleine et entière et un appui énergique de la part de tous les États Membres. | UN | إن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية تواجه تحديات متزايدة وتتطلب الاهتمام الكامل والدعم القوي من كل الدول الأعضاء. |
Rapport détaillé et actualisé du Secrétaire général sur la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire et la protection du personnel des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير الشامل والمستكمل عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
< < C. Accès humanitaire et sûreté et sécurité des agents humanitaires | UN | " جيم - وصول المساعدة الإنسانية وسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية |
18. Souligne également qu'il faut accorder une attention spéciale à la question de la sécurité des membres du personnel humanitaire recrutés localement, qui sont particulièrement exposés aux attaques et représentent la majorité des victimes ; | UN | 18 - تشدد أيضا على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعينين محليا، المعرضين أكثر من غيرهم للهجمات، والذين تقع معظم الإصابات في صفوفهم؛ |