Des déclarations sont faites par les représentants de la Belgique, de l'Australie, du Portugal et de la Lettonie, ainsi que par le Président et le Secrétaire de la Commission. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا واستراليا والبرتغال ولاتفيا، وكذلك الرئيس وأمين اللجنة. |
Le Président et le Secrétaire de la Commission répondent aux questions posées par le représentant du Maroc. | UN | أجاب رئيس وأمين اللجنة على الأسئلة التي طرحها عليهما ممثل المغرب. |
L'aide du Secrétaire général adjoint et de ses collaborateurs directs ainsi que du Secrétaire de la Commission et de ses collègues nous a permis de terminer nos travaux dans une atmosphère de coopération et de consensus. | UN | وقد مكنتنا المساعدة التي قدمها وكيل اﻷمين العام وموظفوه وأمين اللجنة وموظفوه من إنهاء عملنا في جو من التعاون وتوافق اﻵراء. |
25. Le Directeur du secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et le Secrétaire du Comité préparatoire ont répondu aux questions. | UN | ٢٥ - وتولى مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأمين اللجنة التحضيرية الرد على اﻷسئلة التي طرحت. |
Des déclarations sont faites par le représentant du Bureau de la gestion des ressources humaines et par le Secrétaire de la Commission. | UN | وأدلى ببيانين ممثل مكتب تنظيم الموارد البشرية وأمين اللجنة. |
Tous les aspects de l'administration de la CEE, y compris les services de personnel et le contrôle financier, relèvent également de l'Assistant spécial et Secrétaire de la Commission. | UN | وجميع جوانب إدارة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بما في ذلك الرقابة على الموظفين والرقابة المالية تقع أيضا في نطاق مسؤولية المساعد الخاص وأمين اللجنة. |
Le Contrôleur et le Secrétaire de la Commission répondent aux questions posées. | UN | ورد المراقب المالي وأمين اللجنة على الأسئلة المثارة. |
Le Président et le Secrétaire de la Commission prennent également la parole. | UN | كما أدلى ببيـان كل من رئيس وأمين اللجنة. |
Le Président et le Secrétaire de la Commission prennent également la parole. | UN | وأدلى كل من رئيس اللجنة وأمين اللجنة أيضا ببيان. |
Le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget et le Secrétaire de la Commission répondent également aux questions soulevées. | UN | وردّ رئيس مدير شعبة التخطيط والميزانية وأمين اللجنة أيضا على الأسئلة التي طُرحت. |
L'Assistant spécial du Secrétaire exécutif et le Secrétaire de la Commission rendent compte au Secrétaire exécutif. | UN | والمساعد الخاص للأمين التنفيذي وأمين اللجنة مسؤولان أمام الأمين التنفيذي. |
16A.34 Les activités au titre de ce programme englobent les fonctions du Secrétaire, du Secrétaire exécutif adjoint, de leurs proches collaborateurs, de l’Assistant spécial du Secrétaire exécutif, du Secrétaire de la Commission et de l’Équipe des services d’information et de communication. | UN | ٦١ ألف - ٤٣ تشمل اﻷنشطة المدرجة تحت برنامج التوجيه التنفيذي واﻹدارة مهام اﻷمين التنفيذي ومرؤوسيه المباشرين بما في ذلك نائب اﻷمين التنفيذي والمساعد الخاص لﻷمين التنفيذي وأمين اللجنة ووحدة اﻹعلام والاتصالات. |
Dans les chapitres relatifs aux commissions régionales, la partie consacrée à la direction exécutive et administration comprend désormais les activités et les ressources du bureau du Secrétaire exécutif, du Secrétaire de la Commission et du Groupe ou structure chargé des services d’information. | UN | وفي كل قسم من أقسام اللجان اﻹقليمية يشمل اﻵن الجزء المتعلق بالتوجيــه وإدارة اﻷنشطة والموارد المتصــلة بمكتــب اﻷمين التنفيذي، وأمين اللجنة والوحدة/الجهاز الذي يتناول خدمات اﻹعلام. |
16A.34 Les activités au titre de ce programme englobent les fonctions du Secrétaire, du Secrétaire exécutif adjoint, de leurs proches collaborateurs, de l’Assistant spécial du Secrétaire exécutif, du Secrétaire de la Commission et de l’Équipe des services d’information et de communication. | UN | ١٦ ألف - ٣٤ تشمل اﻷنشطة المدرجة تحت برنامج التوجيه التنفيذي واﻹدارة مهام اﻷمين التنفيذي ومرؤوسيه المباشرين بما في ذلك نائب اﻷمين التنفيذي والمساعد الخاص لﻷمين التنفيذي وأمين اللجنة ووحدة اﻹعلام والاتصالات. |
30. Le Directeur du secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et le Secrétaire du Comité préparatoire ont répondu aux questions. | UN | ٣٠ - وتولى مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأمين اللجنة التحضيرية الرد على اﻷسئلة التي طرحت. |
35. Le Secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire et le Secrétaire du Comité ont fait des déclarations en réponse aux questions soulevées. | UN | ٣٥ - وأدلى اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة وأمين اللجنة ببيانين ردا على اﻷسئلة التي أثيرت. |
5.1 Le Cabinet du Secrétaire exécutif est dirigé par le Secrétaire exécutif, secondé par l'Assistant spécial du Secrétaire exécutif et par le Secrétaire de la Commission. | UN | 5-1 يرأس الأمين التنفيذي مكتب الأمين التنفيذي ويساعده المساعد الخاص للأمين التنفيذي وأمين اللجنة. |
Le Conseiller principal coordonne les activités interdisciplinaires de la CEE, tandis que la préparation du budget-programme, du plan à moyen terme et des rapports d'exécution s'y rapportant relève de la compétence de l'Assistant spécial et Secrétaire de la Commission. | UN | ويقوم المستشار اﻷقدم بتنسيق أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ذات الطبيعة المتعددة التخصصات، في حين يقع إعداد ميزانية البرنامج، والخطة المتوسطة اﻷجل وتقارير اﻷداء ذات الصلة في نطاق مسؤوليات المساعد الخاص وأمين اللجنة. |
En juin 2009, He Guoqiang, membre du Comité permanent du Bureau politique et Secrétaire du Comité central de l'inspection disciplinaire du Parti communiste chinois, s'est rendu en Égypte et en Jordanie. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، زار هي جوكيانغ عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسي وأمين اللجنة المركزية المعنية بتفقد الانضباط في الحزب الشيوعي الصيني كلا من مصر والأردن. |
Les parties, ainsi que les membres de la commission, les agents et les conseils des parties, de même que le secrétaire et le personnel du secrétariat, sont tenus strictement de ne divulguer aucun document ou déclaration, ni aucune communication se rapportant au déroulement de la procédure, à moins que les deux parties n'aient approuvé à l'avance leur divulgation. | UN | ويمتنع الطرفان وكذلك أعضاء اللجنة وخبراؤها الاستشاريون ووكيلا الطرفين ومستشاروهما، وأمين اللجنة وموظفو السكرتارية امتناعا تاما، عن إفشاء مضمون أي وثيقة أو بيان أو بلاغ يتعلق بسير الاجراءات ما لم يوافق الوكيلان مسبقا على كشفها. |
Le Président et le Secrétaire répondent aux questions soulevées durant le débat. | UN | ورد الرئيس وأمين اللجنة على الأسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة. |
21.184 La responsabilité du sous-programme incombe au Bureau du Secrétaire exécutif et au Secrétaire de la Commission, en étroite coordination avec les divisions opérationnelles de la CEPALC et ses bureaux sous-régionaux et nationaux. | UN | 21-184 ويتولى مكتب الأمين التنفيذي وأمين اللجنة المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي، بالتنسيق الوثيق مع الشُعب الفنية للجنة ومكاتبها دون الإقليمية والوطنية. |
Permettez-moi également, Monsieur le Président, de remercier par votre entremise les autres membres du Bureau, en particulier les présidents des groupes de travail I et II, ainsi que le Secrétaire de la Commission et son personnel pour tout le travail et la coopération fournis pendant nos travaux cette année. | UN | واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، بأن أشكر من خلالكم، أعضاء المكتب الآخرين، ولا سيما رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني، وأمين اللجنة وموظفيه على عملهم الدؤوب وتعاونهم أثناء أداء عملنا هذا العام. |
Le Président et la Secrétaire de la Commission répondent aux questions posées par le représentant du Brésil. | UN | ورد الرئيس وأمين اللجنة على السؤال الذي طرحه ممثل البرازيل. |