ويكيبيديا

    "وأنا أشجع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • j'encourage
        
    • j'invite
        
    • j'engage
        
    j'encourage tous les États Membres à continuer d'appuyer ces efforts. UN وأنا أشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها.
    j'encourage le Comité a se réunir régulièrement pour faire avancer ses travaux. UN وأنا أشجع اللجنة على الاجتماع بانتظام وإحراز تقدم في عملها.
    j'encourage vivement la poursuite des progrès dans ce domaine sur la base d'un consensus entre les principales forces politiques et le public en général. UN وأنا أشجع بشدة إحراز تقدم مطرد في هذا المجال على أساس توافق الآراء فيما بين القوى السياسية الرئيسية وعامة الجماهير.
    j'encourage vivement les dirigeants politiques à prendre les mesures voulues pour renforcer l'unité et la coopération. UN وأنا أشجع بشدة الزعماء السياسيين على اتخاذ كل خطوة لتحقيق زيادة الوحدة وإقامة تعاون أوثق.
    j'invite toutes les parties prenantes, y compris les États Membres, à œuvrer à la réalisation de cet objectif. UN وأنا أشجع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الدول الأعضاء، على العمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    j'engage le Gouvernement et les syndicats à poursuivre un dialogue constructif en la matière. UN وأنا أشجع الحكومة والنقابات على أن تبقي على حوار بنّاء بشأن هذه التظلمات.
    j'encourage les États Membres à aider les parties tchadiennes à avancer dans ces domaines. UN وأنا أشجع الدول الأعضاء على دعم الأطراف التشادية من أجل تحقيق التقدم في هذه المجالات.
    j'encourage le Gouvernement à continuer de renforcer la coordination avec ses partenaires régionaux. UN وأنا أشجع الحكومة على مواصلة تعزيز تنسيقها مع الشركاء الإقليميين.
    j'encourage les États et les organisations intergouvernementales à en tenir compte dans les efforts qu'ils déploient afin de prévenir ce trafic et de protéger les droits des victimes. UN وأنا أشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على أن تستخدم المبادئ والتوجيهات في الجهود التي تقوم بها لمنع الاتجار وحماية حقوق الأشخاص الذين يقعون ضحية لهذه الممارسة.
    j'encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à accorder leur appui financier au Programme afin qu'il puisse être pleinement opérationnel. UN وأنا أشجع الدول اﻷعضاء التي لم تساعد هذا البرنامج ماليا على المبادرة إلى ذلك كي ينفذ عمله بالكامل.
    j'encourage les nouvelles autorités à tout mettre en œuvre pour veiller au respect des droits de l'homme. UN وأنا أشجع السلطات الجديدة على بذل قصارى الجهود حرصا على احترام حقوق الإنسان.
    j'encourage les représentants de toutes les communautés du Kosovo à y participer de façon responsable. UN وأنا أشجع ممثلي جميع طوائف كوسوفو على الانخراط بمسؤولية في هذا المسعى.
    j'encourage vivement les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral ainsi qu'au Fonds pour la démocratie. UN وأنا أشجع بشدة الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية وصندوق الديمقراطية.
    j'encourage la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires. UN وأنا أشجع انشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية.
    j'encourage une fois de plus les deux gouvernements à poursuivre leurs efforts pour délimiter leurs zones économiques maritimes respectives d'une manière qui facilite la procédure. UN وأنا أشجع الحكومتين على مواصلة بذل الجهود لتعيين المنطقة البحرية الحصرية لكل منهما تسهيلا لذلك.
    j'encourage les autres pays à se soumettre à un tel examen pour faire le bilan de leurs progrès. UN وأنا أشجع البلدان الأخرى على الاستعانة باستعراض الأقران لتقييم التقدم الذي أحرزته على الصعيد الوطني.
    j'encourage le Conseil à continuer à œuvrer activement avec les États Membres et les procédures spéciales en ce qui concerne la mise en œuvre des recommandations de ces dernières. UN وأنا أشجع المجلس على أن يواصل مشاركة الدول الأعضاء والإجراءات الخاصة بهمة في تنفيذ توصياتها.
    j'encourage les partenaires internationaux à appuyer pleinement ces initiatives très importantes. UN وأنا أشجع الشركاء الدوليين على تقديم الدعم الكامل لهذه المبادرات الشديدة الأهمية.
    j'encourage toutes les forces vives du pays à persévérer dans ce sens afin de prévenir toute nouvelle érosion de la cohésion sociale qui serait difficile à ressouder. UN وأنا أشجع جميع الجهات المعنية الوطنية على مواصلة هذه الجهود منعاً لاستمرار اهتراء النسيج الاجتماعي الذي سيكون من الصعب التغلب عليه.
    j'invite tous les acteurs concernés à garder à l'esprit que la situation à Gaza est précaire et à profiter de l'amélioration du climat entre les parties pour procéder à la réouverture d'autres points de passage toujours fermés. UN وأنا أشجع جميع الأطراف على ألا تغفل عن تزعزع الحالة في غزة، وأن تغتنم فرصة تحسن الوضع بين الأطراف كي تبذل جهدا أكبر بهدف رفع القيود الباقية المفروضة على فتح المعابر.
    j'engage les États Membres à examiner d'urgence les besoins de l'armée et de la Police nationale somaliennes en matière de planification, d'équipement, de logistique et de formation. UN وأنا أشجع الدول الأعضاء على إيلاء اهتمام عاجل للتخطيط للجيش والشرطة الوطنيين في الصومال ولمعداتهما واحتياجاتهما اللوجستية والتدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد