ويكيبيديا

    "وأنشطتهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et activités
        
    • et leurs activités
        
    • et les activités
        
    • et de leurs activités
        
    • trouvent et les
        
    • leurs activités et
        
    • et à leurs activités
        
    • coordonnées et les
        
    Le portail pour les jeunes pourrait servir à promouvoir et à présenter les initiatives et activités menées par des jeunes aux niveaux national, régional et international. UN ويمكن استخدامُ بوابة الشباب كمنتدى لمكافحة الفساد يعمل على ترويج وعرض مبادرات الشباب وأنشطتهم على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Cela pourrait être possible si ceux qui gèrent le système financier internalisaient les coûts sociaux de leurs décisions et activités. UN ويمكن أن يحدث ذلك في سعي القائمون على إدارة النظام المالي إلى استيعاب التكاليف الاجتماعية لقراراتهم وأنشطتهم.
    À cette fin, le Code oblige les Commissaires à déclarer leurs intérêts financiers et leurs activités professionnelles, ainsi que ceux de leur conjoint. UN ولتحقيق هذه الغاية، تفرض مدونة قواعد السلوك على المفوضين وأزواجهم الإعلان عن مصالحهم المالية وأنشطتهم المهنية.
    Il a été confirmé que les rebelles concentraient leurs effectifs et leurs activités dans la partie septentrionale du pays, qui est proche géographiquement non pas du Libéria, mais de l'autre voisin. UN وقد تأكد أن قوة المتمردين وأنشطتهم تتركز في المنطقة الشمالية غير القريبة جغرافيا من ليبريا، بل من البلد المجاور اﻵخر.
    Enfin, il faut condamner la présence et les activités des mercenaires à travers le monde. UN واختتمت كلمتها بإدانة وجود المرتزقة وأنشطتهم في أرجاء العالم.
    En outre, ils pourraient et devraient jouer un rôle préventif en promouvant la Déclaration ainsi que les droits et les activités des défenseurs des droits de l'homme. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تقوم هذه الجهات، بل ينبغي أن تقوم، بدور وقائي، وذلك بتعزيز الإعلام وحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وأنشطتهم.
    réunissons aujourd'hui pour exprimer de nouveau notre solidarité avec ceux qui sont encore emprisonnés en Afrique du Sud en raison de leurs orientations et de leurs activités politiques. UN ولذلك، فإننا نجتمع اليوم للتعبير عن تضامننا وتجديد هذا التضامن مع الذين لا يزالون قيد الاحتجاز في جنوب افريقيا بسبب معتقداتهم وأنشطتهم السياسية.
    Des débats et des entretiens télévisés et radiodiffusés ont été organisés avec des volontaires afin de parler de leurs différents projets et activités. UN كما تم عقد مقابلات تلفزيونية وإذاعية مع المتطوعين لمناقشة مشروعاتهم وأنشطتهم المختلفة.
    Des allégations de vexations et d'arrestations motivées par les croyances et activités religieuses lui ont été signalées au cours de sa visite. UN ووردت إلى المقرر الخاص أثناء زيارته ادعاءات بشأن تعرض البعض للمضايقة والتوقيف بسبب معتقداتهم وأنشطتهم الدينية.
    Dans leurs publications et activités d'informations, la FMS et ses affiliés ont fait une large place aux résultats de ces sommets. UN وقد ألقى الاتحاد وأعضاؤه الضوء، في مطبوعاتهم وأنشطتهم اﻹعلامية، على نتائج مؤتمرات القمة هذه.
    Il s'agit donc d'un élément permanent que les dirigeants et leurs peuples doivent intégrer à leurs politiques et activités. UN وبالتالي، تشكل الهجرة عاملا دائما على الزعماء وشعوبهم أن يدخلوه في سياساتهم وأنشطتهم.
    Il est ainsi plus facile pour les employés de combiner leur travail et leurs activités non rémunérées. UN وهذا ييسر للمستخدمين الجمع بين عملهم وأنشطتهم التي لايتلقون تعويضاً عنها.
    Il leur est reconnaissant de lui avoir fourni des informations utiles et des données d'expérience ainsi que de lui avoir exposé leur démarche en Somalie et leurs activités s'y rapportant. UN ويعرب لهم عن امتنانه لما قدموه من معلومات مفيدة ولاطلاعهم إياه على تصوراتهم ونهوجهم وأنشطتهم المتعلقة بالصومال.
    La République garantit le droit d'asile aux ressortissants étrangers et aux personnes expatriées pour leurs convictions et leurs activités politiques. UN وتكفل الجمهورية حق اللجوء للرعايا والمغتربين الأجانب، بسبب معتقداتهم وأنشطتهم السياسية.
    Elles peuvent transformer profondément la façon dont les individus et les collectivités conduisent leur vie quotidienne et leurs activités économiques. UN فهي لها القدرة على أن تغيﱢر بطريقة جذرية الطرق التي يصرﱢف بها اﻷفراد والمجتمعات حياتهم اليومية وأنشطتهم الخاصة باﻷعمال.
    i) L’identité, le lieu où se trouvent et les activités qu’exercent des personnes soupçonnées de participer aux infractions établies conformément à la présente Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية وأماكنهم وأنشطتهم ؛
    i) L’identité, le lieu où se trouvent et les activités qu’exercent des personnes soupçonnées de participer aux infractions établies conformément à la présente Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    i) L’identité, le lieu où se trouvent et les activités qu’exercent des personnes soupçonnées de participer aux infractions établies conformément à la présente Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    En outre, le Conseil a essayé systématiquement et essaie toujours plus de se pencher sur le sort des agents humanitaires dans des situations de conflit et de souligner que la communauté internationale a la responsabilité de veiller à la protection de leur vie, de leurs biens et de leurs activités. UN وباﻹضافة إلى ما تقدم، يسعى المجلس بشكل متزايد ومنهجي إلى إبراز قلقه إزاء حالة العاملين في المجال اﻹنساني في حالات الصراع وإبراز مسؤولية المجتمع الدولي عن حماية أرواحهم وممتلكاتهم وأنشطتهم.
    • Dresser la liste des marchands d’armes internationaux, avec indication de leurs activités, et mettre cette liste à la disposition du public. UN ● اﻹعلان عن هوية تجار اﻷسلحة الدوليين وأنشطتهم.
    Elles auraient servi à acheminer des fonds destinés à des extrémistes locaux et à leurs activités liées au terrorisme. UN ووفقا لذلك استُخدمت هذه الكيانات كقنوات لأموال المتطرفين المحليين وأنشطتهم ذات الصلة بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد