Mettre un terme à la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs est un moyen de répondre aux menaces qui pèsent sur la sécurité mondiale. | UN | يشكل قمع انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها ردا على التهديدات التي تستهدف الأمن العالمي. |
La destruction de ces armes et de leurs vecteurs reste essentielle à la protection et à la promotion de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ويظل تدمير هذه الأسلحة وأنظمة إيصالها مسألة ضرورية لحماية وتعزيز السلام والأمن الدوليين. |
La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une grave menace pour la paix et la sécurité internationale. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين. |
Il forme le vœu de voir cette conférence examiner les moyens de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la prolifération des armes nucléaires et de leurs vecteurs. | UN | كما نرغب في أن ينظر المؤتمر الاستعراضي في سبل تعزيز التعاون الدولي لمكافحة انتشار الأسلحة النووية وأنظمة إيصالها. |
Pour leur part, les États-Unis entendent continuer à prendre des mesures efficaces pour réduire et éliminer les armes de destruction massive et leurs vecteurs, et prévenir la prolifération de ces armes. | UN | والولايات المتحدة، من جانبها، ستواصل اتخاذ تدابير مجدية لخفض أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها والقضاء عليها بالإضافة إلى منع انتشار مثل هذه الأسلحة. |
Finalement, nous pouvons éliminer totalement toutes les armes nucléaires et leurs vecteurs, ainsi que les autres armes de destruction massive, ce qui constitue une priorité absolue pour le XXIe siècle. | UN | وفي نهاية اﻷمر نستطيع أن نجعل إزالة اﻷسلحة النووية وأنظمة إيصالها وكذلك أسلحة الدمار الشامل الأخرى، إزالة كاملة، أمرا ذا أسبقية مطلقة في القرن الحادي والعشرين. |
Sa délégation approuve les consultations informelles qui se sont déroulées en vue de l'organisation d'une conférence pour la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | ورحب باسم وفده بعقد مشاورات غير رسمية بشأن ترتيبات مؤتمر إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها في الشرق الأوسط. |
L'ASEAN réaffirme que le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires, en tant qu'instrument essentiel pour l'interdiction des essais nucléaires sur Terre, contribue à mettre un terme à la modernisation des armes nucléaires existantes et à prévenir la mise au point de nouvelles ogives nucléaires et de leurs vecteurs. | UN | وتجدد الرابطة التأكيد على أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي الصك الرئيسي الذي يمنع إجراء جميع التجارب النووية على ظهر الأرض ويسهم في وقف تحديث الأسلحة النووية الموجودة حالياً ويمنع صنع رؤوس نووية جديدة وأنظمة إيصالها. |
De surcroit, les États-Unis et la Russie avancent, en vertu du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, dans la réduction des ogives nucléaires qu'ils ont déployés et de leurs vecteurs au-delà de la date d'expiration du Traité en décembre. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يحرزان التقدم، في إطار معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، لتخفيض الرؤوس الحربية النووية المنشورة وأنظمة إيصالها يعد النهاية المقبلة لفترة المعاهدة في كانون الأول/ديسمبر. |
En avril 2004, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1540 (2004), établissant l'obligation juridiquement contraignante pour tous les États Membres des Nations Unies de promulguer et d'appliquer des mesures juridiques et réglementaires destinées à prévenir la prolifération des armes chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs par un États ou des acteurs non étatiques. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، اتخذ مجلس الأمن قراره 1540 (2004)، الذي ينشئ التزامات ملزمة قانوناً لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لسن وإنفاذ إجراءات قانونية وتنظيمية لمنع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية وأنظمة إيصالها من قبل الدول أو الجهات غير التابعة للدول. |
En 1982, elle a lancé un appel en faveur d'un < < gel nucléaire > > , à savoir l'interdiction de produire des matières fissiles destinées à la fabrication d'armes ou de produire des armes nucléaires et leurs vecteurs. | UN | وفي عام 1982، دعت الهند إلى " تجميد نووي " - أي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض التسلح، وإنتاج الأسلحة النووية وأنظمة إيصالها ذات الصلة. |