Réaffirmant que le développement est en soi un objectif primordial et que le développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques est l'élément fondamental du cadre général de l'action des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، بجوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا في الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة، |
Réaffirmant que le développement est en soi un objectif primordial et que le développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques est l'élément fondamental du cadre général de l'action des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا في الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة، |
Réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et que le développement durable, dans ses dimensions économique, sociale et écologique, constitue un élément fondamental du cadre général des activités de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصراً رئيسياً من عناصر الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة، |
Réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et que le développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques constitue un élément fondamental du cadre général de l'action de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا للإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة، |
Ils ont réaffirmé que le développement était en soi un objectif central et que le développement durable sous ses aspects économiques, sociaux et environnementaux constituait un élément clef du cadre global dans lequel se déroulaient les activités du système des Nations Unies. | UN | وأكدوا من جديد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا في عناصر الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة. |
Réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et que le développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques constitue un élément fondamental du cadre général de l'action de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا للإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة، |
Réaffirmant que le développement est en soi un objectif primordial et que le développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques est l'élément fondamental du cadre général de l'action des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا للإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة، |
Réaffirmant aussi que le développement est un objectif essentiel en soi et que le développement durable, dans ses dimensions économique, sociale et écologique, constitue un élément fondamental du cadre général des activités de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا من عناصر الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة، |
Réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et que le développement durable, dans ses dimensions économique, sociale et écologique, constitue un élément fondamental du cadre général des activités de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسا من عناصر الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة، |
Nous réaffirmons que le développement est un objectif essentiel en soi et que le développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques constitue un élément fondamental du cadre général de l'action de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 10 - ونؤكد من جديد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا للإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة. |
Dans ce document, les dirigeants du monde entier ont réaffirmé que le développement était un but important en lui-même et que le développement durable sous tous ses aspects - économique, social et environnemental - étaient un élément clé du cadre général des activités de l'ONU. | UN | وأعاد رؤساء دول العالم التأكيد في وثيقة نتائج المؤتمر على أن التنمية تعتبر هدفا رئيسيا في حد ذاتها، وأن التنمية المستدامة تعتبر في أوجهها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عنصرا رئيسيا في الإطار الجامع لأنشطة الأمم المتحدة. |
Nous réaffirmons que le développement est un objectif essentiel en soi et que le développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques constitue un élément fondamental du cadre général de l'action de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 10 - ونؤكد من جديد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا للإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة. |
Le Sommet mondial de 2005 avait également reconnu que le développement était un objectif essentiel en soi et que le développement durable sous ses aspects économique, social et environnemental constituait un élément clef du cadre général des activités de l'ONU. | UN | وأقر مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيضا بأن التنمية تشكل هدفاً رئيسيا في حد ذاته، وأن التنمية المستدامة في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تشكل عنصراً أساسياً في الإطار الجامع لأنشطة الأمم المتحدة. |
À la suite de la publication de ce document, l'Union européenne a, dans le communiqué de Petersbourg de 2007, réaffirmé que le développement est un but en soi et que le développement durable repose notamment sur une bonne gouvernance, le respect des droits de l'homme, une amélioration de la situation politique, économique et sociale et la protection de l'environnement. | UN | 20- ومتابعة لذلك البيان، أكد الاتحاد الأوروبي مجددا في بيان بطرسبورغ لعام 2007 أن التنمية هدف في حد ذاتها وأن التنمية المستدامة تشمل الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وجوانب سياسية واقتصادية واجتماعية وبيئية. |
Au Sommet mondial de 2005, les dirigeants du monde entier ont réaffirmé < < que le développement est un objectif essentiel en soi et que le développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques constitue un élément fondamental du cadre général de l'action de l'Organisation des Nations Unies. | UN | فقد أعاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التأكيد من جديد على " أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا من عناصر الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة " (). |
Nous observons que les modes de consommation et de production non durables constituent une des principales causes des changements climatiques et de la pauvreté et que le développement durable ne peut être assuré que si l'humanité, dirigée et entraînée par l'action des gouvernements, suit des modes de vie respectueux de l'être humain, durables, émettant peu de carbone et assortis de moyens de subsistance durables. | UN | ونلاحظ أن أنماط الإنتاج والاستهلاك غير القابلة للاستدامة من العوامل الرئيسية التي ساهمت في تغير المناخ وانتشار الفقر، وأن التنمية المستدامة لن تتحقق إلا إذا أقدم المجتمع البشري، تحت توجيه وقيادة السياسات الحكومية، على انتهاج أساليب حياة مستدامة وذات طبيعة إنسانية، مع خفض انبعاثات الكربون والأخذ بأسباب رزق مستدامة. |
Le document final du Sommet mondial de 2005 réaffirmait lui aussi que < < le développement est un objectif essentiel en soi et que le développement durable dans ses dimensions économiques, sociales et écologiques constitue un élément fondamental du cadre général de l'action de l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | وأعادت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التأكيد أيضاً على أن " التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصراً رئيسياً للإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة " (). |
La Commission pourrait souligner que l'atmosphère de la Terre doit être considéré, avec les océans et les terres émergées, comme l'un des trois domaines de base interactifs qui constituent le système mondial qui permet la vie, et que le développement durable est inextricablement lié aux conséquences que les variations dans les conditions atmosphériques peuvent avoir sur les activités humaines, les écosystèmes et les catastrophes naturelles. | UN | 3 - وتستطيع اللجنة تأكيد أن الغلاف الجوي للأرض، بما في ذلك المساحات البحرية والبرية، يجب اعتباره أحد ثلاثة مجالات أساسية ومتداخلة تشكل نظام دعم الحياة في العالم، وأن التنمية المستدامة مرتبطة بشكل لا ينفصم مع التأثيرات التي قد تحدثها التغييرات التي تصيب الغلاف الجوي نفسه على الأنشطة البشرية، والأنظمة الإيكولوجية، والكوارث الطبيعية. |
51. L'Expert indépendant a lui-même plusieurs fois rappelé que, dans le domaine des droits économiques et sociaux, l'exclusion économique est une menace pour la stabilité politique en Haïti et que le développement durable ne peut se concevoir sans un soutien fort et continu de la communauté internationale qui permettra un véritable renforcement institutionnel, seule garantie de la mise en place de services sociaux de base. | UN | 51- لطالما ذكَّر الخبير المستقل ذاته مراراً، في سياق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بأن الإقصاء الاقتصادي خطر يهدّد الاستقرار السياسي في هايتي وأن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق إلا بدعم قوي ومتواصل من المجتمع الدولي يمكِّن من تدعيم المؤسسات فعلياً، وهو الضمان الوحيد لتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية. |