Le programme d'action mentionné dans «Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires» a fixé quatre objectifs précis. | UN | وبرنامج العمل المشار إليه في " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " حدد أربعة أهداف. |
La délégation japonaise se félicite tout particulièrement de ces décisions. Elle estime que les positions qui suivent du Gouvernement japonais sont reflétées dans les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | يرحب الوفد الياباني ترحيبا حارا بهذه المقررات ويعتبر أن المواقف التالية التي تتخذها حكومة اليابان تتجلى في مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Ces trois décisions portent respectivement sur la prorogation du Traité, sur le renforcement du processus d'examen du Traité et sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | وهي مقررات بشأن تمديد المعاهدة، وبشأن تعزيز العملية الاستعراضية، وبشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، على التوالي. |
La première décision a trait à l'engagement pris de renforcer le processus d'examen du Traité, et la seconde aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | وكان المقرر الأول التزاما بتعزيز عملية استعراض المعاهدة. أما المقرر الثاني فكان متعلقا بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Cela est conforme au paragraphe 11 des Principes et objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires adoptés à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1995, qui demande un renforcement du système des garanties de l'AIEA afin d'accroître sa capacité de détecter les activités nucléaires non déclarées. | UN | وهذا يتماشى والفقرة ١١ من مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح التي اعتمدت في المؤتمر الذي عقدته الدول اﻷطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام ١٩٩٥، وهي الفقرة التي تدعو إلى تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل زيادة قدرتها على كشف اﻷنشطة النووية التي لم يعلن عنها. |
et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires | UN | عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " |
La première décision a trait à l'engagement pris de renforcer le processus d'examen du Traité, et la seconde aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | وكان المقرر الأول التزاما بتعزيز عملية استعراض المعاهدة. أما المقرر الثاني فكان متعلقا بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
— En s'inspirant des paragraphes 14 à 20 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, encourager dans toute la mesure du possible la coopération en vue de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques dans le plus strict respect du Traité. | UN | - تشجيع التعاون، قدر اﻹمكان، في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية في إطار التنفيذ الصارم لمعاهدة عدم الانتشار، سيرا على هدي الفقرات ١٤ إلى ٢٠ من مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Nos pays respectifs souhaitent saisir cette occasion pour réaffirmer l'engagement qu'ils ont pris dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptée à la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. | UN | وتنتهز بلداننا هذه الفرصة لتعلن مجددا التزامها الوارد في المقرر المعني بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام ١٩٩٥. |
Le régime international de non-prolifération a été renforcé et enrichi par l'adoption, sans vote, des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, le 9 mai 1995. | UN | وقد تعزز نظام عدم الانتشار الدولي وتلقى الدعم من اعتماد مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي دون تصويت في ٩ أيار/مايو ٥٩٩١. |
Les Etats du Groupe des 21 parties au TNP sont profondément préoccupés par ces faits, qui vont à l'encontre des décisions adoptées à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité tenue en 1995, en particulier la décision sur les " Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires " , et mettent en péril la crédibilité du régime du TNP. | UN | إن دول مجموعة اﻟ ١٢ اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار تشعر ببالغ القلق من أن هذه التطورات تتعارض مع المقررات المعتمدة في مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، لا سيما المقرر بشأن `مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي`، وتُعَرﱢض للخطر مصداقية نظام معاهدة عدم الانتشار. |
La réalisation d'essais nucléaires va à l'encontre de l'esprit et de la lettre de la décision sur les " Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires " , qui a été adoptée lors de la Conférence d'examen du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | إن اجراء تجارب نووية يتنافى مع روح، وحقاً مع نص القرار المتعلق " بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Ma délégation se félicite également de l'adoption parallèle des décisions relatives au renforcement du processus d'examen du Traité et aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, en tant que moyens d'assurer la non-prolifération nucléaire, de promouvoir le désarmement nucléaire et de favoriser les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ومما يبعث على سرور وفد بلدي أيضا المقررات التي اتخذت في الوقت ذاته بتعزيز العملية الاستعراضية للمعاهدة، وبشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح كوسيلة لضمان عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي والنهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Comme le prévoit le document sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, qui a été adopté par la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, le traité représente pour l'Union européenne une mesure concrète dans l'esprit de l'article VI du Traité sur la non-prolifération. | UN | وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، تمثل هذه المعاهدة تدبيرا ملموسا يتمشى مع روح المادة السادسة من معاهدة عـــدم الانتشار وذلك كما جاء في وثيقة مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، التي اعتمدت في مؤتمـــــر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥. |
Notant que dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires il est fait mention de l'importance des mesures ci-après pour donner pleinement effet aux dispositions de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, y compris au programme d'action présenté plus loin : | UN | وإذ تلاحظ اﻹشارة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي إلى أهمية التدابير التالية من أجل اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك برنامج العمل، وهي: |
Cette décision, jointe à celle de renforcer le processus d'examen du Traité et à la décision intervenue sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, permet d'espérer que l'environnement de la sécurité internationale s'améliorera pour tous les pays dans les années à venir. | UN | إن ذلك القرار مضافا إليه القرار القاضي بتعزيز عملية استعراض المعاهدة والقرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي قد حسنت اﻵفاق من أجل تهيئة بيئة أمنية دولية أفضل لجميع البلدان في السنوات المقبلة. |
Pour l'Union européenne, ce Traité, auquel ont déjà adhéré 123 États, représente une mesure concrète dans l'esprit de l'article VI du TNP et tel qu'envisagé dans la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي فإن هذه المعاهدة، التي وقعتها بالفعل ١٢٣ دولة، تمثل تدبيرا محددا منسجما مع روح المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار ومتفقا مع ما يتوخاه قرار مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Parmi ces documents figure la décision concernant les " Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires " , adoptée à New York en mai dernier. | UN | ومن بين هذه الوثائق، القرار المتعلق ﺑ " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " المعتمد في نيويورك في شهر أيار/مايو الماضي. |
Les Principes et objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires prévoient que le désarmement nucléaire inscrit dans le TNP soit opéré avec détermination. | UN | وتنص مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على أن نزع السلاح النووي بالصيغة الواردة في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن ينفذ بتصميم. |
Il convient que la Conférence du désarmement engage des négociations sur des garanties de sécurité juridiquement contraignantes à donner aux États non dotés d'armes nucléaires, en application des principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires, adoptés en 1995. | UN | وينبغي أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في التفاوض بشأن منح الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً للدول غير الحائزة للأسلحة النووية وفقاً لمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المتفق عليها في عام 1995. |
Nous pensons que la décision sur les principes et objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement prise par la Conférence de 1995 des Parties au TNP chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, qui s'est achevée récemment, pourrait constituer la base des délibérations de la Commission sur le point 4 de l'ordre du jour. | UN | وإن المقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الصادر عن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها، الذي اختتم مؤخرا، يمكن، في رأينا، أن يكون اﻷساس لمداولات الهيئة بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال. |
Les principes et objectifs relatifs à la non-prolifération et au désarmement nucléaires énoncés dans le TNP mettent également en relief le souhait de nombreux États de voir les assurances de sécurité des États dotés d'armes nucléaires revêtir la forme d'un instrument juridiquement contraignant. | UN | إن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المعلنة في سياق معاهدة عدم الانتشار تبرز رغبة العديد من الدول في أن ترى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تقدم ضمانات أمن على هيئة صك ملزم قانونا. |