ويكيبيديا

    "وأودع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a déposé
        
    • a été déposé
        
    • dépôt de l
        
    • a été incarcéré
        
    • publique et placé
        
    • a été placé
        
    • et détenu
        
    • a été déposée
        
    • ont été déposés
        
    • ont été déposées
        
    • resté
        
    • réplique
        
    • déposé les
        
    La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit. UN وأودع رد البوسنة والهرسك في غضون المهلة المحددة.
    La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit. UN وأودع رد البوسنة والهرسك في غضون المهلة المحددة.
    Cet exposé écrit a été déposé dans le délai prescrit. UN وأودع ذلك البيان الخطي في غضون المهلة المحددة.
    dépôt de l'instrument de ratification le 13 janvier 1977. UN وأودع صك التصديق في 13 كانون الثاني/يناير 1977.
    5. M. Nguyen a été incarcéré à la prison de Trai A1 et a ensuite été transféré à Trai giam Phuoc Hoa, Huyen Tan Phúc et Tinh Tien Giang. UN 5- وأودع السيد نغويين سجن تراي ألف 1 وتم نقله فيما بعد إلى تراي جيام فووك هوا وهوين تان فوك وتينه تيين جيانغ.
    b) M. Taraq Shukri, né à Damas en 1982, de nationalité syrienne et vivant à Qudsyya (Damas), a été arrêté le 28 juin 2000 par des agents des Forces de la sécurité publique et placé en détention à la prison Adra; UN (ب) ألقت قوات الأمن العام القبض على السيد طارق شكري، المولود في دمشق سنة 1982، ذي الجنسية السورية والساكن في قدسيا بدمشق، في 28 حزيران/يونيه 2000 وأودع في سجن عدرا؛
    Il a été placé dans un centre de détention provisoire (IVS) à Vitebsk en attendant qu'un tribunal examine l'affaire. UN وأودع مرفقاً للحبس الاحتياطي في فيتيبسك، ريثما تنظر محكمة في قضيته.
    Elle a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU le 9 mai 2006. UN وأودع الاتحاد الروسي وثيقة التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2006.
    Le Bureau du Procureur a déposé son mémoire en clôture le 29 août 2014. UN وأودع مكتب المدعي العام مذكرته النهائية لهذه المحاكمة في 29 آب/أغسطس 2014.
    La Première Ministre adjointe de la République de Croatie a déposé l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 7 mars 2001. UN وأودع نائب رئيس الوزراء الكرواتي صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 7 آذار/مارس عام 2001.
    Cet exposé écrit a été déposé dans le délai prescrit. UN وأودع ذلك البيان الخطي في غضون المهلة المحددة.
    Cet exposé écrit a été déposé dans les délais prescrits. UN وأودع ذلك البيان الخطي في غضون المهلة المحددة.
    Cet exposé écrit a été déposé dans les délais prescrits. UN وأودع ذلك البيان الخطي في غضون المهلة المحددة.
    dépôt de l'instrument de ratification le 4 décembre 1970. UN وأودع صك التصديق في 4 كانون الأول/ديسمبر 1970.
    dépôt de l'instrument de ratification du 24 février 1966. UN وأودع صك التصديق في 24 شباط/فبراير 1966.
    dépôt de l'instrument de ratification le 11 juin 1971. UN وأودع صك التصديق في 11 حزيران/يونيه 1971.
    L'auteur a été incarcéré dans une colonie pénitentiaire, d'où il s'est évadé en avril 2004. UN وأودع صاحب البلاغ أحد السجون الإصلاحية التي فرَّ منها في نيسان/أبريل 2004.
    c) M. Abdel Naser Arab, né à Damas en 1959, réfugié palestinien vivant à Qudsyya (Damas) a été arrêté le 28 juin 2000 par des agents des Forces de la sécurité publique et placé en détention à la prison Adra; UN (ج) ألقت قوات الأمن العام القبض على السيد عبد الناصر عرب، المولود في دمشق سنة 1959، وهو لاجئ فلسطيني يسكن في قدسيا بدمشق، في 28 حزيران/يونية 2000 وأودع في سجن عدرا؛
    Il a été placé dans un centre de détention provisoire (IVS) à Vitebsk en attendant qu'un tribunal examine l'affaire. UN وأودع مرفقاً للحبس الاحتياطي في فيتيبسك، ريثما تنظر محكمة في قضيته.
    M. Ismaaili, parlant à titre personnel en sa qualité d'activiste d'Essmara, rappelle que son frère Moustapha a été arrêté dans les camps de Tindouf en septembre 2010 et détenu dans une prison secrète du Front Polisario. UN 41 - السيد اسماعيلي: تحدث بصفته الشخصية كأحد الناشطين من ولاية أسماره فوأشار إلى أن أخاه مصطفى قد احتُجز في معسكرات تندوف في أيلول/سبتمبر 2010 وأودع في سجن سري لجبهة البوليساريو.
    À la reprise de la procédure, le Procureur a adressé à l'auteur une citation à comparaître qui a été déposée à son domicile légal et ultérieurement remise à la poste. UN وتدعي الدولة الطرف أن النائب العام قام، بعد استئناف الإجراءات، بإصدار أمر بالحضور أرسل إلى عنوان صاحب البلاغ المسجل وأودع فيما بعد لدى مكتب البريد.
    7. Au moment où est rédigé le présent rapport, 95 instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion ont été déposés. UN ٧ - وأودع أثناء إعداد هذا التقرير ٩٥ صكا للتصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits. UN وأودع كل من الرد والجواب على الرد في الموعدين المحددين.
    Il a été transféré le même jour au poste de police < < principal > > (Asima) de Doha, où il est resté détenu au secret et à l'isolement, pendant quatre jours. UN ونُقل في نفس اليوم إلى مخفر شرطة العاصمة في الدوحة وأودع هناك رهن الحبس الانفرادي لمدة 4 أيام.
    Le Ministre des affaires étrangères de mon pays a récemment déposé les instruments de ratification de trois conventions internationales de lutte contre le terrorisme et les crimes associés, marquant ainsi notre détermination de combattre le terrorisme. UN وأودع وزير خارجية بلدي مؤخراً ثلاثة صكوك مصادقة على اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب والجرائم المتصلة به، مما يعكس تصميمنا على التصدي للإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد