je voudrais également exprimer ma gratitude aux autres membres de la Quatrième Commission pour leur coopération au cours de la session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة الرابعة على تعاونهم معي خلال هذه الدورة. |
je voudrais également exprimer ma gratitude aux hommes et aux femmes qui ont contribué à la cause des Nations Unies. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للمتفانين من الرجال والنساء الذين ساهموا في قضية اﻷمم المتحدة. |
je tiens également à exprimer nos sincères remerciements au Secrétaire général pour son appel sincère et son exposé détaillé. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكرنا للأمين العام على دعوته الصادقة وإحاطته الإعلامية الشاملة. |
j'exprime également ma reconnaissance au Secrétaire général pour ses efforts de ces derniers mois visant à atténuer la détresse du peuple palestinien. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لجهود الأمين العام خلال الأشهر الماضية والهادفة إلى تخفيف حدة محنة الشعب الفلسطيني. |
je voudrais aussi exprimer notre inquiétude devant le déversement en mer de déchets radioactifs par la Russie. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن قلقنا حيال قيام روسيا بالقاء النفايات الاشعاعية في المحيطات. |
je souhaite également exprimer ma reconnaissance à Eva Sagström pour le travail exceptionnel qu’elle a accompli en Suède. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي أدته إيفا ساغستروم في مكتبي بالسويد. |
je tiens aussi à exprimer notre profonde gratitude aux membres du Secrétariat qui nous ont prêté leur concours. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا العميق ﻷعضاء اﻷمانة الذين شاطرونا خبرتهم. |
je voudrais également exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, pour sa déclaration liminaire. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الافتتاحي. |
je voudrais également exprimer ma sincère gratitude à M. Stoyan Ganev pour le travail fructueux qu'il a accompli en sa qualité de président de la session précédente. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص لسلفكم، السيد ستويان غانيف، على انجازاته الرائعة خلال الدورة اﻷخيرة. |
je voudrais également exprimer la reconnaissance de ma délégation à Mme Sorensen pour l'action dynamique dans laquelle elle s'est investie, au sein et en dehors du Comité. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للسيدة سورينسن على ما قامت به من عمل دينامي داخل اللجنة وخارجها. |
je voudrais également exprimer ma satisfaction de voir présente ici la délégation du Gouvernement démocratique de l'Afrique du Sud. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن ارتياحي لوجود وفد الحكومة الديمقراطية لجنوب افريقيا في هذه الدورة. |
je tiens également à vous exprimer notre gratitude pour l'invitation à assister à ce moment historique qui a été adressée au Japon. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لكم لدعوتكم اليابان لحضور هذا الاجتماع التاريخي. |
je tiens également à exprimer notre sincère reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, qui a présidé les travaux de la quarante-huitième session avec beaucoup de distinction et des qualités personnelles exceptionnelles. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي لسلفكم، سعادة السفير صمويل انسانالي، ممثل غيانا، الذي ترأس أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين بامتياز كبير وبطريقة تجلت فيها خصاله الشخصية النادرة. |
j'exprime également mes remerciements et ma gratitude au Conseiller juridique des Nations Unies, M. Hans Corell, pour son aide constante. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، السيد هانز كوريل، على دعمه المستمر. |
j'exprime également les remerciements de ma délégation au Représentant permanent de la Norvège et à sa délégation pour l'excellent travail qu'ils ont accompli ici à New York. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لممثل النرويج الدائم ووفده على العمل الممتاز الذي اضطلعوا به في نيويورك. |
je voudrais aussi exprimer plus particulièrement notre gratitude aux pays qui ont parrainé le projet de résolution et qui l'ont présenté au cours de cette séance. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا الخاص للبلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار للنظر فيه خلال هذه الدورة. |
je voudrais aussi exprimer ma gratitude aux pays qui fournissent du personnel à la MONUT pour leur compréhension et leur appui dans cette situation difficile. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للبلدان التي ساهمت بأفراد في البعثة لتفهمها ودعمها لهذه العملية الصعبة. |
je souhaite également exprimer ma conviction que, sous votre direction, nous serons en mesure d'obtenir les résultats auxquels nous aspirons tous en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن ثقتي بأننا سنتمكن، بإرشادك، من التوصل إلى ما نحتاج إليه جميعا من نتائج في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
je tiens aussi à saluer le rôle de direction joué par le Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن احترامي لمعالي الأمين العام بان كي - مون على قيادته. |
j'aimerais également transmettre l'expression de ma gratitude à tous les membres du Secrétariat pour leur contribution précieuse aux travaux de la Commission. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لجميع موظفي الأمانة العامة على إسهامهم القيم في أعمال اللجنة. |
je voudrais exprimer également notre gratitude au Secrétaire général, au Comité préparatoire et aux divers groupes de travail pour les travaux laborieux qu'ils ont accomplis et qui ont permis de produire ce que j'appellerai une excellente documentation de base et d'organiser si bien cette session extraordinaire. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام وللجنة التحضيرية، ولمختلف الأفرقة العاملة على العمل المضني جدا الذي قاموا به من أجل إصدار ما يتوجب عليَّ أن أقول إنه وثيقة أساسية ممتازة، وعلى تنظيم هذه الدورة الاستثنائية بصورة جيدة جدا. |
permettez-moi également de faire part de notre gratitude à vos prédécesseurs, l'Ambassadeur Camilo Reyes Rodriguez et l'Ambassadeur Carlos Amat Forés, pour les efforts précieux qu'ils ont faits pour faire sortir cette instance de l'impasse. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لسلفيكما السفير كميلو ريّس رودريغيس والسفير كارلوس أمات فوريس لما بذلاه من جهود قيِّمة لفتح الطريق المسدود أمام هذا المحفل. |