ويكيبيديا

    "وأود أيضا أن أوجه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • j'appelle aussi
        
    • j'appelle également
        
    • je tiens également à appeler
        
    • je voudrais également
        
    • j'attire également l'
        
    • je voudrais aussi appeler
        
    j'appelle aussi votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session figurant à la section II de ce rapport. UN وأود أيضا أن أوجه نظركم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    j'appelle aussi votre attention sur les paragraphes des sections IV et V du rapport qui concernent l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية في الفرعين الرابع والخامس من التقرير.
    j'appelle aussi votre attention sur les paragraphes des sections IV et V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    j'appelle également votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session, qui figurent à la section II du même rapport. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    je tiens également à appeler votre attention sur le degré d'efficacité des inspections menées en vertu du Traité FCE sur le territoire de l'Arménie. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى مستوى فعالية عملية التفتيش التي تجري في أراضي أرمينيا وفقا للمعاهدة المتعلقة بالقوات التقليدية في أوروبا.
    je voudrais également appeler votre attention sur le fait qu'en réponse à l'intention manifestée par la partie azerbaïdjanaise de cesser le feu le jour de l'ouverture des Jeux olympiques, les forces armées de la République d'Arménie ont lancé une offensive d'envergure sur toute la ligne du front. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى أنه ردا على استعداد الجانب اﻷذربيجاني وقف إطلاق النار في يوم افتتاح اﻷلعاب اﻷوليمبية قامت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا بهجوم واسع النطاق على امتداد خط الجبهة كله.
    j'attire également l'attention de l'Assemblée sur le fait que le Conseil de sécurité consacre une grande partie de ses travaux au maintien de la paix en Afrique. UN وأود أيضا أن أوجه عناية هذه الجمعية إلى أن حفظ السلام في أفريقيا يشكل الجزء الأعظم من عمل مجلس الأمن.
    je voudrais aussi appeler l'attention sur l'augmentation alarmante du nombre de violations de l'espace aérien de la République de Chypre et de la région d'information de vol de Nicosie par des aéronefs militaires turcs. Ces violations sont récapitulées ci-après : UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات الطائرات العسكرية التركية المتزايدة بصورة مزعجة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران، والتي تستمر بلا هوادة كما هو موضح أدناه:
    j'appelle aussi votre attention sur les paragraphes des sections IV et V du rapport qui concernent l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    j'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    j'appelle aussi votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session figurant à la section II de ce rapport. UN وأود أيضا أن أوجه نظركم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    j'appelle aussi votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session figurant à la section II de ce rapport. UN وأود أيضا أن أوجه نظركم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    j'appelle aussi votre attention sur les paragraphes des sections III et IV du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    j'appelle aussi votre attention sur les parties des sections III et IV du rapport susmentionné relatives à l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير ذاته، المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    j'appelle aussi votre attention sur les parties des sections III et IV du rapport susmentionné relatives à l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير ذاته، المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    j'appelle également votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session, qui figurent dans la section II du même rapport, lesquelles ont été aussi approuvées par l'Assemblée générale à sa 2e séance plénière. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من نفس التقرير. وقد أقرت الجمعية العامة أيضا تلك التوصيات في جلستها العامة الثانية.
    je tiens également à appeler votre attention sur le fait que la Puissance occupante poursuit sa politique illégale et inhumaine d'expulsion de familles palestiniennes. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى أن السلطة القائمة بالاحتلال ماضية في سياستها اللاإنسانية وغير القانونية المتمثلة في إخلاء الأسر الفلسطينية من ديارها.
    24. je tiens également à appeler l'attention du Conseil sur le manque à recevoir que font apparaître les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du processus de paix au Mozambique. UN ٢٤ - وأود أيضا أن أوجه انتباه مجلس اﻷمن إلى العجز في المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق.
    je voudrais également appeler votre attention sur deux exemples frappants de violations grossières de la souveraineté de la Croatie par différentes factions des forces irrégulières serbes. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى مثلين صارخين آخرين لكيفية تعرض سيادة كرواتيا للانتهاك الجسيم بأيدي عصابات مختلفة من القوات الصربية غير النظامية.
    j'attire également l'attention des membres sur le document S/2005/329, qui contient le texte d'une lettre datée du 18 mai 2005 adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Serbie-et-Monténégro. UN وأود أيضا أن أوجه اهتمام أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2005/329، التي تتضمن رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل صربيا والجبل الأسود.
    je voudrais aussi appeler votre attention sur la déclaration de presse publiée par le Président du Conseil de sécurité à la suite de cet incident, dans laquelle il demandait à Israël de s'abstenir de toute action qui compromettrait le processus de paix. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصحفي الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن، ردا على عملية الهدم المذكورة، والذي طلب فيه من إسرائيل الامتناع عن اتخاذ إجراءات من شأنها تهديد عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد