ويكيبيديا

    "وأوصي أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je recommande également
        
    • je recommande aussi
        
    • il a également été recommandé
        
    • il a aussi été recommandé
        
    • je recommande en outre
        
    • il a été également recommandé
        
    • elle a également recommandé que l
        
    • recommandé que les
        
    • outre été recommandé
        
    je recommande également de réduire d'un bataillon l'effectif de l'ONUCI et de modifier son dispositif et sa configuration comme indiqué aux paragraphes 46 à 54. UN وأوصي أيضا بخفض مستوى قوات عملية الأمم المتحدة بمقدار كتيبة مع تعديل وضع القوة وتشكيلها على النحو المبين في الفقرات من 46 إلى 54 أعلاه.
    je recommande également que la liste des orateurs pour le débat en séance plénière soit établie par tirage au sort. UN وأوصي أيضا بأن توضع قائمة المتكلمين في المناقشة العامة عن طريق القرعة.
    je recommande aussi que la MINUL assume le commandement et le contrôle de cette unité et lui fournisse le soutien requis. UN وأوصي أيضا بأن تتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قيادة ومراقبة هذه الوحدة وتوفير الدعم اللازم لها.
    je recommande aussi que la liste des orateurs participant au débat en séance plénière soit établie par tirage au sort. UN وأوصي أيضا بأن تُفتح قائمة المتكلمين في المناقشة التي تجري في الجلسات العامة عن طريق سحب القرعة.
    il a également été recommandé de percevoir un droit d'enregistrement pour la régularisation, payable par tranches échelonnées sur trois ans. UN وأوصي أيضا بأن يدفع كل منهم رسم تسجيل على أقساط محددة على فترة ثلاث سنوات.
    il a également été recommandé que le Bureau des affaires spatiales étende le Réseau mondial pour l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes. UN وأوصي أيضا بأن يواصل المكتب المحافظة على الشبكة العالمية المعنية بتكنولوجيا الفضاء وتدبر الكوارث وتوسيعها.
    il a aussi été recommandé que le Groupe de travail sur les populations autochtones réalise une étude sur les médias autochtones. UN وأوصي أيضا بأن يجري الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين دراسة عن وسائط الإعلام الخاصة بهؤلاء السكان.
    je recommande également que le nouveau mandat soit autorisé pour une période initiale de six mois. UN وأوصي أيضا باﻹذن بالولاية الجديدة لفترة أولية قدرها ستة أشهر.
    je recommande également au Conseil d'approuver les recommandations figurant aux paragraphes 58 à 66 du présent rapport. UN وأوصي أيضا بأن يوافق المجلس على التوصيات الواردة في الفقرات من 58 إلى 66 من هذا التقرير.
    je recommande également d'en maintenir les effectifs actuels, soit 22 observateurs militaires dont l'Observateur militaire en chef. UN وأوصي أيضا بالابقاء على البعثة بعدد أفرادها الحالي البالغ ٢٢ من المراقبين العسكريين بما في ذلك كبير المراقبين العسكريين.
    je recommande également d'augmenter de 400 hommes ses effectifs militaires autorisés (voir par. 28). UN وأوصي أيضا بزيادة قوام القوة المأذون بها بمقدار 400 فرد (انظر الفقرة 28).
    je recommande aussi que le mandat de la Mission soit prorogé pour une nouvelle période de 12 mois, jusqu'au lendemain du processus électoral et à l'installation du nouveau gouvernement haïtien issu des élections. UN وأوصي أيضا بتمديد البعثة لفترة 12 شهرا إضافية إلى ما بعد انتهاء العملية الانتخابية وتشكيل حكومة جديدة منتخبة في هايتي.
    je recommande aussi la création d'un fonds d'affectation spéciale pour financer l'application de différents aspects de l'Accord de paix qui pourraient exiger des fonds considérables. UN وأوصي أيضا بإنشاء صندوق استئماني لدعم تنفيذ مختلف جوانب اتفاق السلام التي قد تتطلب تمويلا كبيرا.
    je recommande aussi au Gouvernement iraquien d'approuver la proposition faite par la FAO de procéder à une évaluation rapide sur le terrain des effets de la sécheresse dans l'ensemble du pays. UN وأوصي أيضا حكومة العراق بأن توافق على اقتراح منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة القيام بدراسة استقصائية سريعة للتقييم الميداني في جميع أنحاء البلاد لتقييم آثار الجفاف.
    il a également été recommandé de veiller à proposer des annonces sonores de façon visuelle. UN وأوصي أيضا بضمان توفير الإعلانات الصوتية بشكل مرئي.
    il a également été recommandé de mettre en place des partenariats entre régions ayant des besoins communs, par exemple les régions équatoriales des différents continents; UN وأوصي أيضا بإقامة شراكات بين المناطق ذات الاحتياجات المشتركة، مثل المناطق الاستوائية الموجودة في القارات المختلفة؛
    il a également été recommandé d’organiser des programmes de formation à l’intention des fonctionnaires des services d’immigration et de police et des services consulaires qui ont à s’occuper du problème de la violence à l’égard des travailleuses migrantes. UN وأوصي أيضا بتوفير التدريب لعناصر الصف اﻷمامي، مثل موظفي الهجرة والشرطة والسلك القنصلي بشأن المعاملة الصحيحة للمهاجرات اللاتي يتعرضن لصدمات عصبية نتيجة العنف القائم على نوع الجنس.
    il a aussi été recommandé d'harmoniser les méthodes de travail des organes conventionnels de façon à transmettre aux États parties un message qui prenne en compte l'ensemble de la problématique du respect des droits de l'homme. UN وأوصي أيضا بزيادة مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بحيث تنقل إلى الدول الأطراف رسالة كلية فيما يتعلق بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.
    je recommande en outre au Conseil de sécurité d'approuver les propositions relatives à cette réduction, formulées plus haut, aux paragraphes 11 à 14. UN وأوصي أيضا بأن يوافق مجلس الأمن على المقترحات الواردة في الفقرات من 11 إلى 14 أعلاه فيما يتعلق بهذا الإنهاء.
    il a été également recommandé de renforcer le régime d'aide à la famille, ainsi que d'effectuer des études spécifiquement consacrées à la question de la démarginalisation des personnes âgées par rapport au processus du développement. UN وأوصي أيضا بتقوية نظام الدعم اﻷسري وبإجراء بحوث محددة عن اﻹدماج الفعال للمسنين في صميم التنمية.
    elle a également recommandé que l'on réexamine les plafonds de loyer fixés en 2001. UN وأوصي أيضا بمراجعة الحدود القصوى للإيجار التي وضعت في عام 2001.
    Il a été en outre recommandé que les arrangements en matière d'administration et de coordination entre le Bureau des services centraux d'appui et la Commission soient révisés pour que les attributions et responsabilités soient plus nettement définies et plus clairement hiérarchisées grâce à une délégation de pouvoir à l'échelon local pour la phase de construction du projet. UN وأوصي أيضا بمراجعة ترتيبات الإدارة والتنسيق بين مكتب خدمات الدعم المركزية، واللجنة، وبوضع حدود أوضح للمسؤولية والمحاسبة، من خلال تفويض السلطة محليا لمرحلة تشييد المشروع.
    Il a en outre été recommandé que la coopération entre le PNUD et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) soit renforcée et élargie. UN وأوصي أيضا بتعزيز وتوسيع التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد