ويكيبيديا

    "وأوضحت الإدارة أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Administration a expliqué que
        
    • l'Administration a expliqué qu
        
    • l'Administration a précisé que
        
    • l'Administration a indiqué que
        
    l'Administration a expliqué que cette procédure ne servait que dans des situations en nombre limité. UN وأوضحت الإدارة أن ذلك الإجراء لا يُستعمل إلا في ظروف محددة.
    l'Administration a expliqué que si les projets en question n'avaient pas été clôturés, c'était notamment parce qu'il existait des engagements non réglés de montants considérables ou en raison de retards dans la liquidation du matériel. UN وأوضحت الإدارة أن المشاريع لا تزال مفتوحة لأسباب من قبيل ضخامة الالتزامات غير المصفاة وتأخر التصرف في المعدات.
    l'Administration a expliqué que cet écart était dû à des problèmes techniques survenus lors du transfert des données relatives aux dépenses dans le nouveau système. UN وأوضحت الإدارة أن الفرق في النفقات يرجع إلى حدوث بعض المشاكل التقنية أثناء نقل بيانات النفقات إلى النظام الجديد.
    l'Administration a expliqué qu'elle n'avait pas eu pour règle de publier la valeur de ses biens non durables. UN وأوضحت الإدارة أن سياستها لا تقتضي الكشف عن الممتلكات المستهلكة.
    l'Administration a précisé que cela était dû au fait que compte tenu du volume important de demandes reçues alors, cette tâche avait été déléguée aux fonctionnaires chargés des achats. UN وأوضحت اﻹدارة أن هذا يرجع إلى أن سلطة أداء هذه المهمة قد فُوضت لموظفي المشتريات نظرا لورود عدد كبير من الطلبات في ذلك الوقت.
    l'Administration a indiqué que la Division du financement des opérations de maintien de la paix s'employait à régler définitivement la question avec le Bureau. UN وأوضحت الإدارة أن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام تسعى إلى تحقيق تسوية نهائية للمسألة مع المكتب.
    l'Administration a expliqué que la note reflétait la qualité du produit final et non la manière dont il avait été exécuté. UN وأوضحت الإدارة أن التقدير الذي منحته كان عن جودة الناتج النهائي وليس عن عملية إنتاجه.
    Concernant l'écart entre les comptes interfonds FNUAP-PNUD, l'Administration a expliqué que le PNUD s'occupait de rapprocher les montants. UN وأوضحت الإدارة أن البرنامج الإنمائي عاكف على تسوية هذا الفارق.
    l'Administration a expliqué que le nouveau plan de reprise après sinistre devait être publié en 2014, une fois la mise à jour de l'instruction relative à la procédure de secours mise au point, fin 2013. UN وأوضحت الإدارة أن الصيغة المحدثة لخطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث كان من المقرر أن تصدر في عام 2014، بمجرد الانتهاء من استكمال إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات بحلول نهاية عام 2013.
    l'Administration a expliqué que la consommation de carburants avait été inférieure aux prévisions en raison du rapatriement de quatre contingents. UN ٤٩ - وأوضحت الإدارة أن انخفاض استهلاك الوقود عما هو مدرج في الميزانية نجم عن إعادة أربع وحدات إلى الوطن.
    l'Administration a expliqué que l'écart entre la date du lancement et celle de l'approbation ou de la signature finale était essentiellement lié au temps nécessaire pour que l'organisme d'exécution signe les documents. UN وأوضحت الإدارة أن الفجوة الموجودة بين تاريخ بدء المشروع وتاريخ إقراره أو التوقيع النهائي عليه ترجع أساسا إلى طول الوقت اللازم للتوقيع على المشروع من جانب المنظمة المنفذة.
    l'Administration a expliqué que les frais liés à ces services étaient minimes : les montants versés à chaque sous-traitant s'élevaient à 426 dollars, 683 dollars et 1 422 dollars, respectivement. UN وأوضحت الإدارة أن رسوم الخدمات كانت صغيرة جدا بحيث سُدَّدت إلى المتعاقدين رسوم قدرها 426 دولار، و 683 دولارا و 422 1 دولارا على التوالي.
    l'Administration a expliqué que, depuis, la MINUL avait déterminé les quantités minimales et maximales à stocker pour 95 % des biens entreposés et se penchait actuellement sur les 5 % restants. UN وأوضحت الإدارة أن البعثة حددت منذ ذلك الحين مستويات دنيا وقصوى للمخزون في ما يتعلق بنسبة 95 في المائة من الأصناف الموجودة في مخزونها، وهي بصدد تحديد هذه المستويات في ما يتعلق بنسبة الـ 5 في المائة المتبقية.
    l'Administration a expliqué que 95 % des dossiers présentés au Comité central de contrôle du matériel concernaient des sommes à réclamer et non des cessions physiques. UN 74 - وأوضحت الإدارة أن 95 في المائة من الحالات المعروضة على مجلس حصر الممتلكات في المقر هي حالات تنطوي على تكاليف زائدة وليست حالات تستدعي التصرف المادي.
    l'Administration a expliqué que, depuis, le rapport du Secrétaire général sur les ressources dont le Département de la sûreté et de la sécurité avait besoin pour l'exercice biennal 2010-2011 avait été présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN 287 - وأوضحت الإدارة أن تقرير الأمين العام عن احتياجات إدارة شؤون السلامة والأمن من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    l'Administration a expliqué que cet écart de 12,1 millions de dollars s'expliquait par le fait que la valeur utilisée pour les états financiers correspondait à la valeur totale des biens durables acquis au titre du plan-cadre d'équipement mais que l'enregistrement de tous les différents articles dans la base de données pour la gestion du matériel tenue par le Service de la gestion des installations n'était pas achevé. UN وأوضحت الإدارة أن الفرق البالغ قدره 12.1 مليون دولار يعزى إلى أن القيمة المستخدمة لأغراض البيانات المالية استندت إلى القيمة الإجمالية لأصول الممتلكات غير المستهلكة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي لم يكمل بعد تسجيله فرادى البنود في قاعدة بيانات إدارة الممتلكات التي تتعهدها دائرة إدارة المرافق.
    l'Administration a expliqué que le processus de sélection n'avait délibérément pas été abordé en détail dans l'instruction ST/AI/1999/7 car les consultants et vacataires étaient censés être recrutés rapidement pour s'acquitter de tâches spécifiques. UN 133 - وأوضحت الإدارة أن الأمر الإداري ST/AI/1999/7 قد عمد إلى تناول عملية اختيار المرشحين بإيجاز نسبي، إذ يُفترض أن يجري على وجه السرعة استقدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد لأداء مهام محددة.
    Citant des précédents à ce sujet, l'Administration a expliqué que le solde de 97,3 millions en réserves et soldes des fonds ne serait affecté que sur demande explicite de l'État Membre concerné. UN 48 - وأوضحت الإدارة أن الرصيد البالغ 97.3 مليون دولار تحت بند الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لن يستخدم إلا بناء على توجيه صريح من الدولة العضو المعنية، واستشهدت بالسوابق في هذا الخصوص.
    l'Administration a expliqué que l'UNU-WIDER appliquait la budgétisation axée sur les résultats en sa qualité de centre de recherche de l'UNU, comme en témoigne le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وأوضحت الإدارة أن عمل هذا المعهد يقوم على نهج الميزنة على أساس النتائج في إطار الجامعة بوصفه مركزا للأبحاث، على النحو المبين في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    l'Administration a expliqué qu'elle avait déclaré le montant en réponse à une recommandation du Bureau des services de contrôle interne. UN وأوضحت الإدارة أن الكشف أُجري بناء على توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    133. l'Administration a précisé que les mesures qui avaient dû être prises pour assurer la sécurité avaient entraîné des dépenses supplémentaires. UN ٣٣١ - وأوضحت اﻹدارة أن القيود المفروضة لاعتبارات أمنية كان لها أثر سلبي على نمو اﻹيرادات.
    l'Administration a indiqué que le matériel destiné au projet avait été acheté mais n'avait pas été livré au projet, et qu'il se trouvait dans le pays où était situé le service de la KFOR qui avait soumis le projet. UN وأوضحت الإدارة أن معدات المشروع تم شراؤها ولكنها لم تسلَّم إلى المشروع. وهي موجودة الآن في بلد الموطن للوحدة التابعة لقوة كوسوفو التي قدمت المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد