ويكيبيديا

    "وأوضح أن البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les pays en développement
        
    les pays en développement avaient du mal à lutter contre le comportement anticoncurrentiel des sociétés en raison de l'inadéquation de leur cadre législatif et institutionnel. UN وأوضح أن البلدان النامية تواجه صعوبات في التصدي لسلوك الشركات المانع للمنافسة وذلك بسبب افتقار هذه البلدان إلى الأطر التشريعية والمؤسسية الملائمة.
    les pays en développement doivent acquérir les techniques qui leur permettront d'atteindre leur objectif de développement. UN وأوضح أن البلدان النامية بحاجة إلى الحصول على التكنولوجيات التي تساعدها على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    les pays en développement n'avaient qu'une influence limitée sur les institutions financières internationales. UN وأوضح أن البلدان النامية لا تمارس سوى تأثير محدود في المؤسسات المالية الدولية.
    70. les pays en développement se voient de plus en plus refuser l'accès aux marchés et aux investissements étrangers. UN ٠٧ - وأوضح أن البلدان النامية تواجه حرمانا متزايدا من حرية الوصول إلى اﻷسواق والاستثمار اﻷجنبي.
    72. Ce n'est que grâce à l'autosuffisance et à une coopération complète entre les pays du Sud que les pays en développement pourront réaliser leur développement. UN ٢٧ - وأوضح أن البلدان النامية لن تستطيع تحقيق التنمية إلا بالاعتماد على الذات وبالتعاون الكامل فيما بين بلدان الجنوب.
    Avec des ressources limitées, les pays en développement déployaient déjà des efforts au niveau national en vue de parvenir à un développement économique durable et il ne leur était pas possible d'assumer de nouveaux engagements au titre de l'instrument proposé. UN وأوضح أن البلدان النامية تبذل بالفعل جهوداً على الصعيد المحلي، بما لديها من موارد محدودة، لتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، وليس من الممكن أن تتحمل هذه البلدان التزامات جديدة بموجب الصك الجديد.
    2. les pays en développement peuvent accroître encore les avantages qu'offre la crise actuelle en renforçant les processus de mondialisation. UN ٢ - وأوضح أن البلدان النامية تستطيع أن تزيد من تعزيز الفوائد التي توفرها اﻷزمة الحالية وذلك بتقوية عمليات العولمة.
    19. les pays en développement sont les plus gravement touchés par les changements climatiques. UN 19 - وأوضح أن البلدان النامية كانت الأشد تضررا من تغير المناخ.
    les pays en développement cherchaient à obtenir des pays développés des engagements plus larges et contraignants sur les Modes 4 et 1 ainsi que sur la mise en œuvre de l'article IV de l'AGCS. UN وأوضح أن البلدان النامية تلتمس التزام البلدان المتقدمة بشكل أعمق وأوثق بشأن أسلوبي التوريد 4 و1 وتفعيل أحكام المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Les problèmes touchant le commerce de services étant identiques dans les pays en développement et dans les pays en transition, la Fédération de Russie était particulièrement favorable à ce que la CNUCED poursuive ses travaux sur la question. UN وأوضح أن البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تواجه متشابهة متماثلة تؤثر على التجارة في الخدمات، وبالتالي فإن الاتحاد الروسي مهتم بصفة خاصة باضطلاع اﻷونكتاد بمزيد من العمل في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد