ويكيبيديا

    "وأولي اهتمام خاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une attention particulière
        
    • une importance particulière a été accordée
        
    • une attention toute particulière
        
    • il a été question en particulier
        
    • on s'est en particulier attaché
        
    Dans ces domaines, une attention particulière est accordée : UN وأولي اهتمام خاص في هذه المجالات لما يلي:
    une attention particulière a été accordée à la promotion de l'entreprenariat et à l'exploitation des entreprises dans des conditions difficiles et en rapide évolution. UN وأولي اهتمام خاص لتشجيع تنظيم المشاريع وعمل المؤسسات في ظل ظروف قاسية وسريعة التغير.
    une attention particulière fut accordée à la santé publique et de nouvelles routes furent ouvertes, y compris la plus grande partie de la route panaméricaine. UN وأولي اهتمام خاص للصحة العامة، وشقت طرق جديدة بما فيها الجزء اﻷكبر من اﻷوتوستراد اﻷمريكي.
    une attention particulière a été accordée à la façon dont les enquêtes portant sur des allégations de mauvais traitements étaient menées. UN وأولي اهتمام خاص بالطريقة التي تجري بها التحقيقات في الحالات المتعلقة بادعاءات إساءة المعاملة.
    une importance particulière a été accordée aux initiatives qui avaient facilité la coopération technique bilatérale et multilatérale et le transfert des connaissances ou des technologies ou étaient de nature à les faciliter. UN وأولي اهتمام خاص للمبادرات التي عزّزت، أو يمكنها أن تعزّز، التعاون التقني الثنائي والمتعدد الأطراف ونقل المعارف أو التكنولوجيا.
    une attention particulière a été accordée aux effets de la pauvreté sur la vie des femmes. UN وأولي اهتمام خاص لتأثير الفقر على حياة المرأة.
    une attention particulière a été portée à la migration transfrontière des enfants, et un certain nombre de pays ont créé des structures conjointes pour en accroître la sécurité. UN وأولي اهتمام خاص لهجرة الأطفال عبر الحدود، واستحدث عدد من البلدان أطرا مشتركة لزيادة سلامة الأطفال المهاجرين.
    L'élaboration des documents de travail a reçu une attention particulière et fait l'objet d'une annexe aux directives. UN وأولي اهتمام خاص لإعداد أوراق العمل، ومن بينها مرفق مستقل.
    une attention particulière a été accordée à l'analyse de la documentation préparatoire et, le cas échéant, des textes issus des réunions. UN وأولي اهتمام خاص بتحليل الوثائق التحضيرية، وعند الاقتضاء، النتائج.
    Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses. UN وأولي اهتمام خاص للمسألة أثناء اجتماعات الصياغة غير الرسمية للجنة.
    une attention particulière a été accordée à l'ouverture de la session de 2002 du Comité spécial. UN وأولي اهتمام خاص لافتتاح دورة اللجنة الخاصة لعام 2002.
    Les efforts visant à remédier aux obstacles autres que matériels au commerce de transit et au transport en transit bénéficient d'une attention particulière. UN وأولي اهتمام خاص لتخفيف الحواجز غير المادية المفروضة على التجارة والنقل العابرين.
    une attention particulière est accordée à la stabilisation de la teneur en hydrates des eaux du réseau. UN وأولي اهتمام خاص للعمل على كفالة استقرار مستويات الأزوت في إمدادات المياه.
    Pendant la période considérée, une attention particulière a été accordée au renforcement de la gestion et des capacités institutionnelles. UN وأولي اهتمام خاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنمية وتعزيز القدرات الإدارية والمؤسسية للمنظمات المجتمعية.
    une attention particulière y est accordée à la santé, à l’emploi, à l’éducation, à la sécurité sociale, à l’aide sociale, aux loisirs et à l’information. UN وأولي اهتمام خاص للصحة والتوظيف والتعليم، والضمان الاجتماعي، والمساعدة الاجتماعية، وأوقات الفراغ والمعلومات.
    une attention particulière a été accordée aux dispositions relatives à l'entraide judiciaire et à l'extradition; UN وأولي اهتمام خاص للأحكام التي تتناول المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين؛
    une attention particulière a été accordée aux besoins des PMA. UN وأولي اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في هذا الصدد.
    une attention particulière a été accordée à l'ouverture de la session de 2001 du Comité spécial. UN وأولي اهتمام خاص بافتتاح دورة اللجنة الخاصة لعام 2001.
    une importance particulière a été accordée aux domaines prioritaires retenus par le Comité de haut niveau — commerce et investissements, formulation et coordination de politiques macro-économiques, lutte contre la pauvreté et gestion de l'environnement, entre autres domaines correspondant aux objectifs de développement humain viable. UN وأولي اهتمام خاص للمجالات ذات اﻷولوية التي أقرتها اللجنة الرفيعة المستوى ومنها التجارة والاستثمار، ووضع سياسات الاقتصاد الكلي والتنسيق بينها والقضاء على الفقر، واﻹدارة البيئية. وتتفق هذه المجالات مع أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    une attention toute particulière a été accordée à l'amélioration des compétences concernant la mise au point de projets ainsi que le suivi et l'évaluation axés sur les résultats. UN وأولي اهتمام خاص لتعزيز المهارات في مجال تصميم المشاريع والرصد والتقييم القائمين على النتائج.
    il a été question en particulier des communications écrites présentées par les organisations non gouvernementales au Comité, de l’utilité des groupes de travail de présession ainsi que des incidences du retard pris dans l’examen des rapports sur le processus d’établissement et de présentation de ces rapports. UN وأولي اهتمام خاص للتقارير المكتوبة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية للجنة، ولقيمة إجراءات الفريق العامل لما قبل الدورة، باﻹضافة إلى تأثير تراكم اﻷعمال غير المنجزة على عملية إعداد التقارير.
    on s'est en particulier attaché à promouvoir l'application des principes directeurs sur le terrain. UN وأولي اهتمام خاص لتشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد