ويكيبيديا

    "وأيدت بعض الوفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certaines délégations ont appuyé
        
    • certaines délégations se sont
        
    • quelques délégations ont appuyé
        
    • certaines délégations ont souhaité
        
    • certaines délégations ont souscrit
        
    • certaines délégations ont approuvé
        
    • certaines d'entre elles ont approuvé
        
    • certaines délégations étaient favorables
        
    • certains représentants se sont déclarés favorables
        
    • quelques délégations ont été
        
    certaines délégations ont appuyé l’intention de la Commission de réexaminer cette directive à la lumière du débat sur les déclarations interprétatives, d’autant que le libellé en semblait trop vague. UN وأيدت بعض الوفود اعتزام اللجنة إعادة النظر في ذلك المبدأ التوجيهي في ضوء المناقشات المتعلقة باﻹعلانات التفسيرية، وخاصة ﻷن النص يبدو شديد الغموض.
    certaines délégations ont appuyé les suggestions faites dans le document de travail révisé. UN وأيدت بعض الوفود الاقتراحات الواردة في ورقة العمل المنقحة.
    certaines délégations se sont déclarées favorables au rôle de suivi du dépositaire tel que le proposait le projet de directives 2.1.8. UN 70 - وأيدت بعض الوفود دور الرصد الذي يقوم به الوديع على النحو المقترح في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8.
    quelques délégations ont appuyé la proposition relative à la tenue de consultations officieuses, qu'elles ont jugée réaliste. UN وأيدت بعض الوفود اقتراح عقد مشاورات غير رسمية باعتباره اقتراحا عمليا.
    certaines délégations ont souhaité que l'on développe les bonnes pratiques et les lois types dans ces domaines, tout en s'attachant à faire appliquer les lois nationales en vigueur. UN 18- وأيدت بعض الوفود تطوير ممارسات جيدة وقوانين نموذجية في تلك المجالات، مع التركيز على إنفاذ القوانين الوطنية القائمة.
    114. certaines délégations ont souscrit à l'idée qui sous-tendait ces propositions. UN ١١٤ - وأيدت بعض الوفود الفكرة التي يستند إليها هذان المقترحان.
    certaines délégations ont approuvé cette proposition et se sont déclarées prêtes à étudier toutes les recommandations écrites que la délégation auteur leur soumettrait. UN وأيدت بعض الوفود هذا الاقتراح الأخير، وأعربت عن استعدادها لدراسة أية توصية تحريرية يقدمها وفد كوبا.
    Les délégations se sont félicitées que l'accent soit mis sur l'élimination de la transmission du VIH de la mère à l'enfant et certaines d'entre elles ont approuvé l'idée que l'UNICEF devienne principal bénéficiaire pour ce qui était des traitements pédiatriques. UN وأثنت الوفود على التركيز على القضاء على انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وأيدت بعض الوفود فكرة أنه ينبغي أن تصبح اليونيسيف المُتِلقِّي الرئيسي في علاج الأطفال.
    certaines délégations étaient favorables au regroupement des deux sessions. UN وأيدت بعض الوفود الربط بين الدورتين.
    certains représentants se sont déclarés favorables au projet d'implantation à Bruxelles d'un bureau qui assurerait la liaison avec les institutions de l'Union européenne. UN وأيدت بعض الوفود الوجود المقترح في بروكسل للقيام بالاتصال اللازم مع مؤسسات الاتحاد اﻷوروبي.
    certaines délégations ont appuyé la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le tribunal du contentieux soit habilité à suspendre les mesures prises en application d'une décision administrative contestée, sur la demande du fonctionnaire concerné. UN وأيدت بعض الوفود اقتراح الأمين العام بتفويض محكمة النـزاع تعليق الدعوى بشأن قرار إداري متنازع فيه بناء على رغبة الموظف.
    certaines délégations ont appuyé l'intégration des centres d'information des Nations Unies dans les bureaux extérieurs du PNUD, tandis que d'autres ont fait état des problèmes posés par cette intégration. UN وأيدت بعض الوفود إدماج المراكز في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بينما أبرزت وفود أخرى عدة مشاكل قد تنشأ عن هذا الانتقال.
    27. certaines délégations ont appuyé la théorie selon laquelle le développement durable était le meilleur moyen de prévenir les cas d'urgence. UN ٢٧ - وأيدت بعض الوفود النهج اﻹنمائي الذي اتبع في مواجهة حالات الطوارئ.
    certaines délégations ont appuyé cette proposition. UN وأيدت بعض الوفود هذا الاقتراح.
    certaines délégations ont appuyé l'idée que la CDI étudie de façon plus approfondie la question de la source coutumière éventuelle de cette obligation et les crimes auxquels elle s'appliquait. UN 113 - وأيدت بعض الوفود مواصلة اللجنة دراسة المسألة المتعلقة بالمصدر العرفي المحتمل لهذا الالتزام والجرائم المشمولة به.
    certaines délégations ont appuyé les déclarations connexes faites par des groupes d'États et insisté pour que l'augmentation des ressources du HCDH provenant du budget ordinaire de l'ONU ne se fasse en aucun cas au détriment des programmes et activités des Nations Unies déjà en place, en particulier ceux dont bénéficient les pays en développement. UN وأيدت بعض الوفود التصريحات ذات الصلة التي أدلت بها مجموعات من الدول وحذرت من أن تكون الزيادة في حصة المفوضية السامية من الميزانية العادية، مهما كانت الظروف، على حساب برامج الأمم المتحدة وأنشطتها القائمة، لا سيما تلك التي تستفيد منها البلدان النامية.
    33. certaines délégations se sont déclarées favorables à un article de cette nature, tandis que d'autres ont exprimé leur inquiétude, faisant observer que là encore, on liait des États qui ne seraient peut-être pas parties à la Convention et ont donc proposé de supprimer l'article. UN ٣٣ - وأيدت بعض الوفود إضافة مادة بهذا الطابع، في حين أعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء فرض التزامات في هذا المقام ثانية على دول قد لا تكون أطرافا في الاتفاقية المقبلة ولذلك اقترحت حذف المادة.
    96. quelques délégations ont appuyé la recommandation du Comité consultatif qui demandait un examen de gestion indépendant des opérations de l'UNICEF pour en évaluer l'efficacité et ont espéré que le Conseil d'administration approuverait cette recommandation (voir document E/ICEF/1993/AB/L.2). UN ٩٦ - وأيدت بعض الوفود توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو الى إجراء دراسة إدارية مستقلة لعمليات اليونيسيف لتقييم فاعليتها، وأعربت عن اﻷمل في أن يؤيد المجلس التنفيذي تلك التوصية )انظر الوثيقة E/ICEF/1993/AB/L.2(.
    certaines délégations ont souhaité que le Comité continue d'examiner l'ensemble des propositions inscrites à son ordre du jour et l'ont encouragé à conclure ses travaux sur lesdites propositions. UN 51 - وأيدت بعض الوفود أن تستمر اللجنة في النظر في جميع المقترحات المدرجة في جدول أعمالها، وشجعت اللجنة على أن تختتم مداولاتها بشأن تلك المقترحات.
    62. certaines délégations ont souscrit aux propositions de l'Administrateur concernant le soutien aux activités opérationnelles des Nations Unies. UN ٢٦ - وأيدت بعض الوفود مقترحات مدير البرنامج بشأن دعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    210. certaines délégations ont approuvé la rationalisation et la restructuration que reflétait le programme de travail. UN ٠١٢ - وأيدت بعض الوفود التبسيط وإعادة التشكيل الواردين في برنامج العمل.
    Les délégations se sont félicitées que l'accent soit mis sur l'élimination de la transmission du VIH de la mère à l'enfant et certaines d'entre elles ont approuvé l'idée que l'UNICEF devienne principal bénéficiaire pour ce qui était des traitements pédiatriques. UN وأثنت الوفود على التركيز على القضاء على انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وأيدت بعض الوفود فكرة أنه ينبغي أن تصبح اليونيسيف المتلقِّي الرئيسي في علاج الأطفال.
    certaines délégations étaient favorables au regroupement des deux sessions. UN وأيدت بعض الوفود الربط بين الدورتين.
    certains représentants se sont déclarés favorables au projet d'implantation à Bruxelles d'un bureau qui assurerait la liaison avec les institutions de l'Union européenne. UN وأيدت بعض الوفود الوجود المقترح في بروكسل للقيام بالاتصال اللازم مع مؤسسات الاتحاد اﻷوروبي.
    quelques délégations ont été favorables à cette inclusion pour des raisons de clarté. UN وأيدت بعض الوفود إدراج تلك المادة توخياً للوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد