tout retard dans la fourniture de l'assistance pourrait mener à une dégradation dangereuse du tissu économique et social. | UN | وأي تأخير في تقديم المساعدة يمكن أن يؤدي بسهولة إلى زيادة التدهور الخطر للبنية الاقتصادية والاجتماعية. |
tout retard dans ce domaine ira à l'encontre des réalités politiques et économiques du monde. | UN | وأي تأخير في هذا الصدد سيكون مناقضا للواقع السياسي والاقتصادي للعالم. |
tout retard dans l'acheminement de l'aide aux populations touchées peut provoquer des milliers de morts. | UN | وأي تأخير في الوصول الى المتأثرين بها قد يؤدي الى ألوف الوفيات. |
tout retard dans l’approbation du budget compromettrait la situation financière de l’Organisation. | UN | وأي تأخير في اقرار الميزانية سيعرض موارد المنظمة المالية للخطر. |
tout délai dans l'établissement de ces inventaires résultait des circonstances déjà mentionnées au paragraphe 64, plus haut. Le Comité a procédé à des contrôles ponctuels pour vérifier les estimations de la KNPC au sujet des biens corporels endommagés ou perdus. | UN | وأي تأخير في بدء عمليات الجرد هذه إنما هو نتيجة للظروف التي سبق ذكرها في الفقرة 64 أعلاه. |
tout retard dans ce processus ne ferait qu'empêcher l'ONU de s'adapter efficacement à la dynamique du prochain millénaire. | UN | وأي تأخير في هذه العملية سيمنع اﻷمم المتحدة من التكيف بفعالية مع ديناميات اﻷلفية المقبلة. |
tout retard dans l'aide apportée aux victimes peut entraîner des milliers de morts. | UN | وأي تأخير في الوصول الى المتضررين قد يتسبب في آلاف الوفيات. |
Ces rapports sont à la base du dialogue établi entre le Comité et les États parties et tout retard dans leur présentation se traduit par une interruption de ce processus. | UN | وهذه التقارير هي أساس الحوار بين اللجنة والدول اﻷطراف، وأي تأخير في تقديمها يعني توقف هذه العملية. |
Ces rapports sont à la base du dialogue établi entre le Comité et les États parties et tout retard dans leur présentation se traduit par une interruption de ce processus. | UN | وهذه التقارير هي أساس الحوار بين اللجنة والدول اﻷطراف، وأي تأخير في تقديمها يعني حدوث توقف في هذه العملية. |
tout retard dans le rattachement d'un paiement à la contribution correspondante se traduit par une surestimation des actifs et des passifs. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في حساب الأصول والخصوم. |
tout retard dans le rattachement d'un paiement à la contribution correspondante se traduit par une surestimation des actifs et des passifs. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في بيان الأصول والخصوم. |
tout retard dans la réponse à une demande, par exemple de la part du Rapporteur spécial, peut être attribué à la crise que le pays a traversé dans le passé, laquelle a été résolue grâce à une réconciliation. | UN | وأي تأخير في الموافقة على أي طلب، على سبيل المثال من المقرر الخاص، يمكن أن يعزى إلى الأزمة التي مر بها البلد في الماضي، التي جرى التغلب عليها بالمصالحة. |
tout retard dans la convocation de la Conférence de 2012 - telle qu'elle a été stipulée dans le Plan d'action de 2010 qui a été adopté par consensus - mettrait sérieusement en danger la mise en œuvre globale de celle-ci, et représenterait un revers majeur. | UN | وأي تأخير في عقد المؤتمر في عام 2012- وفقاً لما تنص عليه بوضوح خطة عمل عام 2010 التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء - سيقوض بشكل خطير تنفيذها بوجه عام ويمثل انتكاسة كبيرة في هذا الصدد. |
tout délai dans la ratification des instruments actuels n'est dû qu'au volume des dispositions législatives que notre parlement a eu à examiner, en particulier depuis la fin de la guerre des rebelles. | UN | وأي تأخير في التصديق على الصكوك القائمة إنما يعزى إلى مجرد حجم التشريع الذي تعين على برلماننا أن يتناوله، بخاصة منذ نهاية سنة التمرد. |