ويكيبيديا

    "وأُبدي رأي مفاده أنَّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'avis a été exprimé que
        
    • l'avis a été exprimé qu
        
    • vue a été exprimé que
        
    • vue a été exprimé qu
        
    • il a été dit que
        
    • a été exprimé que la
        
    l'avis a été exprimé que cette application devrait respecter les principes du droit international en vertu desquels les États ne sauraient être liés sauf à y consentir. UN وأُبدي رأي مفاده أنَّ التطبيق يجب أن يتم وفقاً لمبادئ القانون الدولي التي تقضي بعدم جواز إلزام الدول ما لم توافق على ذلك.
    92. l'avis a été exprimé que les données sur les débris spatiaux devraient être accessibles à tous les pays de manière transparente. UN 92- وأُبدي رأي مفاده أنَّ البيانات المتعلقة بالحطام الفضائي ينبغي أن تكون ميسورة المنال لجميع البلدان على نحو شفاف.
    l'avis a été exprimé que la Loi type de 2011 était à de nombreux égards en avance sur les pratiques et législations existantes en matière de marchés publics dans nombre de pays; il importait donc que les pratiques et législations se développent avant d'évaluer la Loi type de 2011 et décider s'il y avait lieu de la modifier. UN وأُبدي رأي مفاده أنَّ القانون النموذجي لعام 2011 هو في كثير من الجوانب سَبَّاق على ممارسات الاشتراء وتشريعاته في عدد من البلدان؛ ومن ثمَّ، فمن المهم أن تتطوّر أوَّلاً ممارسات الاشتراء وتشريعاته لكي يتسنى تقييم القانون النموذجي لعام 2011 ومدى الحاجة إلى تعديله.
    130. l'avis a été exprimé qu'il était important de renforcer les capacités dans le domaine des données géospatiales de source spatiale. UN 130- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من المهم بناء قدرات في مجال بيانات الحيّز الأرضي المستمدّة من الفضاء.
    76. l'avis a été exprimé qu'il serait préférable de se concentrer sur la fonction et la finalité de l'objet, plutôt que sur sa localisation pour déterminer si, et à partir de quel moment, ses activités sont régies par le droit spatial. UN 76- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من الأفضل تركيز الاهتمام على وظيفة الجسم وغرضه، لا على مكانه، من أجل تقرير ما إذا كانت أنشطته ستخضع لقانون الفضاء ومتى تكون تلك الأنشطة خاضعة له.
    53. Le point de vue a été exprimé que les travaux de la Conférence du désarmement devraient recevoir le soutien sans réserve du Comité. UN 53- وأُبدي رأي مفاده أنَّ عمل مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يحظى بدعم كامل من اللجنة.
    101. Le point de vue a été exprimé qu'il était important que l'application du futur protocole sur les biens spatiaux permette d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN 101- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من المهم أن يكفل تطبيق بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل استمرارية استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    134. l'avis a été exprimé que l'examen des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité devrait porter exclusivement sur les aspects juridiques et réglementaires des Lignes directrices et non sur le contenu des normes techniques qu'elles contiennent. UN 134- وأُبدي رأي مفاده أنَّ مراجعة المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي ينبغي أن تركّز على الجوانب القانونية والرقابية لتلك المبادئ، وأنه لا داعي لمراجعة محتوى معاييرها التقنية.
    138. l'avis a été exprimé que l'échange d'informations actualisées et exploitables sur les débris spatiaux était un élément clef pour le maintien de la viabilité à long terme des activités spatiales. UN 138- وأُبدي رأي مفاده أنَّ تبادل المعلومات المجدية عملياً والملائمة التوقيت عن الحطام الفضائي هو عنصر أساسي في ضمان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    77. l'avis a été exprimé que les questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique pourraient être résolues dans le cadre de l'élaboration éventuelle d'une convention globale universelle régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extraatmosphérique. UN 77- وأُبدي رأي مفاده أنَّ المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده يمكن أن تُحلَّ ضمن سياق احتمال وضع اتفاقية شاملة عالمية تحكم أنشطة الدول في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    114. l'avis a été exprimé que le Protocole n'avait pas pour objectif de porter atteinte aux droits et obligations des États parties aux traités des Nations Unies relatifs à l'espace et aux instruments de l'UIT. UN 114- وأُبدي رأي مفاده أنَّ البروتوكول لا يراد به أن يمس بحقوق وواجبات الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وفي صكوك الاتحاد الدولي للاتصالات.
    199. l'avis a été exprimé que les points de l'ordre du jour qui n'avaient pas de portée pratique et n'étaient pas destinés à déboucher sur des décisions spécifiques du Sous-Comité devraient être intégrés à d'autres points de l'ordre du jour. UN 199- وأُبدي رأي مفاده أنَّ بنود جدول الأعمال التي ليست ذات توجه عملي ولا يُتوقَّع لها أن تفضي إلى اتخاذ اللجنة الفرعية قرارات معينة ينبغي أن تُستوعَب ضمن إطار غيرها من بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    208. l'avis a été exprimé que les sessions du Sous-Comité pourraient être diffusées sur le Web, car cette pratique serait à la fois économique et irait de pair avec l'intérêt croissant porté à la diffusion des réunions. UN 208- وأُبدي رأي مفاده أنَّ وقائع دورات اللجنة يمكن أن تبثّ عبر الشبكة العالمية، لأنَّ هذه الممارسة ناجعة التكلفة وتتوافق مع تزايد الاهتمام بالبثّ الشبكي لوقائع الاجتماعات.
    153. l'avis a été exprimé que l'intérêt bien compris de la sûreté et de la viabilité des activités spatiales, plutôt que la force des obligations juridiques, était le facteur déterminant qui poussait les États à prendre des mesures de réduction des débris spatiaux. UN 153- وأُبدي رأي مفاده أنَّ إدراك المصلحة الذاتية في أمان الأنشطة الفضائية واستدامتها، وليس قوة الالتزامات القانونية، هو أهم دافع للدول على اتخاذ تدابير لتخفيف الحطام الفضائي.
    190. l'avis a été exprimé que la question du " droit souple " dans le domaine des activités spatiales pourrait être incluse dans les éventuels thèmes à examiner pendant ce colloque. UN 190- وأُبدي رأي مفاده أنَّ مسألة " عدم التصلُّب القانوني " في الأنشطة الفضائية يمكن أن تُدرَج كموضوع محتمل أثناء تلك الندوة.
    89. l'avis a été exprimé qu'il était important que les informations sur les travaux et les activités menées dans le domaine des débris spatiaux soient rapidement transmises aux membres du Sous-Comité et du Comité de coordination interagences. UN 89- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من المهم أن تُعمَّم المعلومات بسرعة بين أعضاء اللجنة الفرعية ولجنة التنسيق المشتركة فيما يتعلق بالأعمال والأنشطة المضطلع بها في ميدان الحطام الفضائي.
    86. l'avis a été exprimé qu'étant donné que l'avenir de l'exploration spatiale dépendait largement de l'efficacité des mesures de réduction des débris spatiaux, la réduction des débris spatiaux et la limitation de leur création devaient être inscrites au nombre des travaux prioritaires des sous-comités. UN 86- وأُبدي رأي مفاده أنَّ مستقبل استكشاف الفضاء يتوقف، إلى حد بعيد، على فعالية تدابير تخفيف الحطام الفضائي، ومن ثم ينبغي أن يكون تخفيف ذلك الحطام والحدّ من تكوُّنه من بين أولويات عمل اللجنتين الفرعيتين.
    94. l'avis a été exprimé qu'il fallait continuer d'améliorer les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux et que le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique devraient coopérer en vue de l'élaboration de règles juridiquement contraignantes sur les débris spatiaux. UN 94- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من الضروري مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن التخفيف من الحطام الفضائي، وأنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية أن تتعاونا على وضع قواعد ملزمة قانونياً بشأن الحطام الفضائي.
    23. Le point de vue a été exprimé que le processus d'adhésion universelle aux traités des Nations Unies relatifs à l'espace était plus lent que dans d'autres domaines du droit international. UN 23- وأُبدي رأي مفاده أنَّ عملية الانضمام العالمي إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي هي أبطأ منها في مجالات القانون الدولي الأخرى.
    118. Le point de vue a été exprimé que les initiatives en faveur du renforcement des capacités devraient comprendre toute une série d'options, dont des cours en ligne à un prix raisonnable, afin d'atteindre un public plus large. UN 118- وأُبدي رأي مفاده أنَّ مبادرات بناء القدرات ينبغي أن تتضمّن مجموعة منوّعة من الخيارات، بما في ذلك دورات تُنظَّم بالاتصال الحاسوبي المباشر بتكلفة معقولة، من أجل الوصول إلى جمهور أوسع.
    189. Le point de vue a été exprimé qu'il était important de veiller, dans la programmation des travaux, à maintenir une certaine concentration d'intérêts et éviter toute fragmentation de l'examen des points de l'ordre du jour. UN 189- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من المهم، في الجدولة الزمنية للأعمال، أن يُحافَظ على قدر من تركيز الاهتمام، وأن يُتفادى أيُّ تشتُّت في تناول بنود جدول الأعمال.
    43. il a été dit que l'expression " juridiquement pertinente " n'était pas claire et devrait être supprimée. UN 43- وأُبدي رأي مفاده أنَّ عبارة " ذات أهمية قانونية " مبهمة وينبغي حذفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد