l'Assemblée générale est informée que, comme lors des sessions précédentes, le temps de parole doit être limité à 15 minutes. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه ينبغي ألا تتعدى مدة البيانات المدلى بها 15 دقيقة، على غرار الدورات السابقة. |
l'Assemblée générale est informée que, comme lors des sessions antérieures, le temps de parole doit être limité à 15 minutes par déclaration. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن البيانات لا ينبغي أن تتعدى مدتها 15 دقيقة، أسوة بالدورات السابقة. |
l'Assemblée générale est informée de corrections techniques apportées au texte du document A/63/L.103. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بالتصويبات الفنية التي أدخلت على نص مشروع القرار A/63/L.103. |
l'Assemblée générale est informée que, comme lors des sessions antérieures, le temps de parole devrait être limité à 15 minutes par déclaration. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه ينبغي ألا تتعدى مدة البيانات المدلى بها 15 دقيقة، على غرار الدورات السابقة. |
l'Assemblée est informée qu'un projet de résolution sera présenté au titre de cette question à une date ultérieure. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيتم تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند في وقت لاحق. |
Les membres sont informés que l'Assemblée générale se prononcera sur les projets de résolution A/61/L.31, A/61/L.32, A/61/L.33, A/61/L.34, A/61/L.35 et A/61/L.36 à une date ultérieure. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيتم البت في مشاريع القرارات A/61/L.31 و A/61/L.32 و A/61/L.33 و A/61/L.34 و A/61/L.35 و A/61/L.36 في موعد لاحق. |
l'Assemblée générale est informée qu'un projet de résolution sera présenté au titre de la question à une date ultérieure. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار يتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق. |
l'Assemblée générale est informée qu'un projet de résolution sera soumis à une date ultérieure au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم في وقت لاحق في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale est informée que, comme lors des sessions précédentes, le temps de parole doit être limité à 15 minutes. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه ينبغي ألا تتجاوز مدة البيانات المدلى بها 15 دقيقة، على غرار الدورات السابقة. |
l'Assemblée générale est informée qu'un siège reste à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن ثمة مقعدا شاغرا متبقيا من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
l'Assemblée générale est informée que le débat sur cette question se poursuivra à une date ultérieure, qui sera annoncée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن المناقشة بشأن هذا البند ستتابع في تاريخ لاحق، يعلن عنه فيما بعد. |
l'Assemblée générale est informée que ce renseignement paraîtra dans le document A/55/345/Add.4. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن المعلومات سترد في الوثيقة A/55/345/Add.4. |
l'Assemblée générale est informée que les décisions sur le projet de résolution A/55/L.25 et les amendements y relatifs seront prises le vendredi 10 novembre 2000 en tant que dernière question. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن إجراء سيتخذ بشأن مشروع القرار A/55/L.25 والتعديلات المدخلة عليه في يوم الجمعة، 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000 كآخر بند في جدول الأعمال. |
l'Assemblée générale est informée qu'une décision sur le projet de résolution A/55/L.34 sera prise à une date qui sera annoncée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/55/L.34 في تاريخ لاحق سيعلن عنه. |
l'Assemblée générale est informée de la recommandation figurant au paragraphe 18 du rapport, tendant à ce que chaque délégation demande à l'un de ses membres d'être présent dans les salles de réunion à l'heure fixée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 18 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا للحضور في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد. |
l'Assemblée générale est informée de la recommandation figurant au paragraphe 19 du rapport, tendant à ce que chaque délégation demande à l'un de ses membres d'être présent dans les salles de réunion à l'heure fixée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 19 من التقرير بأن يعيّن كل وفدٍ شخصا للحضور إلى قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد. |
l'Assemblée générale est informée que la prise de décision sur le projet de résolution A/65/L.36 aura lieu à une date ultérieure, qui sera annoncée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيجرى البت في مشروع القرار A/65/L.36 في موعد يعلَن عنه لاحقا. |
l'Assemblée générale est informée que le projet de résolution A/63/L.99 a été retiré. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بسحب مشروع القرار A/63/L.99. |
l'Assemblée générale est informée qu'une séance plénière à cet effet se tiendra le mercredi 4 novembre 2009 à 10 heures. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أن جلسة عامة ستُعقد لهذا الغرض يوم الأربعاء 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/10. |
l'Assemblée est informée qu'un projet de résolution sera soumis au titre de ce point à une date ultérieure. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم بشأن هذا البند في وقت لاحق. |
Les membres sont informés que l'Assemblée générale se prononcera sur les projets de résolution A/58/L.27 et A/58/L.28, après qu'elle aura prise les décisions sur les projets de résolution A/58/L.23 à A/58/L.26/Rev.1, au titre du point 38 de l'ordre du jour. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروعي القرارين A/58/L.27 و A/58/L.28 سيتم بعد أن تبت الجمعية العامة في مشاريع القرارات من A/58/L.23 إلى A/58/L.26/Rev.1، في إطار البند 38 من جدول الأعمال. |
S'agissant du siège resté vacant au sein du Groupe des États d'Asie, les membres sont informés que l'Assemblée sera en mesure de prendre une décision après qu'un État Membre de cette région aura été désigné par le Conseil économique et social. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه فيما يتعلق بالمقعد الشاغر الذي يتعين شغله من بين الدول الآسيوية، فسيكون بوسع الجمعية البت في الأمر عند ترشيح المجلس الاجتماعي والاقتصادي دولة عضواً من تلك المنطقة. |