le Comité consultatif a été informé que, pour des raisons d'efficacité et de rapidité, ces besoins seront financés au moyen de ressources extrabudgétaires. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الاحتياجات ستلبى، لأسباب تتعلق بالكفاءة وحسن التوقيت، من الأموال من خارج الميزانية. |
le Comité consultatif a été informé que le nombre de postes proposé avait été calculé en fonction de l'évaluation des risques et qu'il était considéré comme approprié aux fonctions à exercer. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن القدرة المقترحة تستند إلى تقييم المخاطر وتُعتبر كافية لأداء المهام. |
le Comité consultatif a été informé que le Bureau n'avait pas été en mesure de mener ce type d'interventions en 2010, faute de moyens. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب لم يتمكن من إجراء هذا النوع من التدخل خلال عام 2010 بسبب نقص الموارد. |
le Comité consultatif a été informé qu'au 28 février 2014 les chiffres concernant l'occupation des postes de la MINUL s'établissaient comme suit : | UN | ٧ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مستويات شغل الوظائف في البعثة كانت في 28 شباط/فبراير 2014 على النحو التالي: |
le Comité consultatif a appris que l'Administrateur s'est engagé à appliquer une politique d'austérité budgétaire. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مدير البرنامج ملتزم بمواصلة سياسة الاعتدال في نفقات الميزانية. |
le Comité consultatif a été informé que le remplacement du mobilier s'effectuerait sur deux exercices biennaux. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن استبدال الأثاث سيتم على مدى فترتي سنتين. |
le Comité consultatif a été informé que les économies ainsi réalisées pendant l'exercice considéré s'élevaient à 1 141 300 dollars. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوفورات التي تحققت من ذلك للفترة المشمولة بالتقرير بلغت 300 141 1 دولار. |
le Comité consultatif a été informé que c'était la Cour qui avait demandé ces 16 postes supplémentaires. | UN | ثالثا - 6 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المحكمة هي التي طلبت الـ 16 وظيفة الإضافية. |
le Comité consultatif a été informé que le Bureau des services de contrôle interne avait récemment achevé un rapport sur les centres de développement sous-régionaux. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد انتهى مؤخرا من وضع تقرير عن مراكز التنمية دون الإقليمية. |
le Comité consultatif a été informé que le montant de 454 400 dollars apparaîtrait au titre des économies dans le rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice en cours. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 400 454 دولار سيدرج كوفورات في تقرير الأداء للفترة المالية الحالية. |
le Comité consultatif a été informé que le montant prévu pour 2005 avait été ajusté en fonction de l'inflation et des fluctuations monétaires, conformément à la pratique suivie depuis 2002. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الإعانة المالية لعام 2005، كما كان الحال منذ عام 2002، قد عدلت لتعكس التكاليف وتأخذ في الاعتبار التضخم والتغييرات في أسعار الصرف. |
le Comité consultatif a été informé que les faits nouveaux survenus dans la zone de la mission avaient nécessité une augmentation des effectifs techniques. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التطورات التي استجدت في منطقة البعثة قد اقتضت زيادة عدد الموظفين الفنيين. |
le Comité consultatif a été informé que les effectifs de la Division avaient augmenté de 11,5 % durant cette période, tandis que le volume des achats avait connu une hausse de 72 %. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ملاك الموظفين في شعبة المشتريات زاد بنسبة 11.5 في المائة، في حين ازداد حجم المشتريات بنسبة 72 في المائة في الفترة نفسها. |
le Comité consultatif a été informé que le solde du Compte spécial continuait de s'établir à 259 millions de dollars au 30 septembre 2013. | UN | 66 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الرصيد المتبقي في الحساب الخاص ظل في حدود 259 مليون دولار حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013. |
le Comité consultatif a été informé que ce montant maximum a été interprété comme désignant le montant total qui peut être versé au cours d'une même année. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا الحد الأقصى فُسِّر على أنه يشير إلى مجموع المبلغ الذي يجوز دفعه في سنة واحدة. |
le Comité consultatif a été informé que l'accroissement net de 175,3 millions de dollars prévu pour les locaux transitoires se décompose comme suit : | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة الصافية التي تبلغ 175.3 مليون دولار لمكان الإيواء المؤقت تعبر عما يلي: |
le Comité consultatif a été informé que le montant de 2 522 100 dollars ne tenait pas compte des résultats des négociations en cours avec la Fondation. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 100 522 2 دولار المذكور أعلاه لا يعكس نتائج المفاوضات الحالية بشأن الإيجار والجارية مع مؤسسة كارنيغي. |
le Comité consultatif a été informé que 44 personnes sélectionnées pour un recrutement sur le plan international à la MINUAD avaient décliné l'offre et que 14 fonctionnaires avaient démissionné. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن 44 موظفا دوليا مختارا للتعيين في العملية المختلطة قد رفضوا العرض، واستقال 14 موظفا عاملا. |
le Comité consultatif a été informé qu'au 31 mars 2009, le tableau d'effectifs de la Base de soutien logistique se présentait comme suit : | UN | 17 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن حالة شغل الوظائف في قاعدة اللوجستيات كانت على النحو التالي، في 31 آذار/مارس 2009: |
le Comité consultatif a appris que les titulaires de ces cinq postes seraient chargés de la maintenance et du support des intranets et extranets, ainsi que du site Web public du HCDH. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن شاغلي الوظائف الخمس سيتولون المسؤولية عن صيانة ودعم الشبكات الداخلية والشبكات الخارجية فضلا عن الموقع الشبكي العام لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
le Comité a été informé que, sur ce total, 12,2 millions de dollars concernent les consultants. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 12.2 مليون دولار، من مجموع مبلغ 21.3 مليون دولار، يتصل بالاستشاريين. |
il a été informé que les crédits demandés pour les services contractuels devraient permettre de couvrir les dépenses de formation de 500 fonctionnaires des finances. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد المطلوب للخدمات التعاقدية سيتيح تدريب 500 من الموظفين الماليين. |
le Comité consultatif a été informé que la Commission avait l'intention d'évaluer l'efficacité de son programme de formation. | UN | خامسا - 32 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعتزم الاضطلاع بتقييم لفعالية برنامجها التدريبي. |
le Comité consultatif a appris qu'au 31 août 2000 le montant des remboursements aux États fournissant des contingents se chiffrait à 86,4 millions de dollars et que 5 millions de dollars étaient dus à ce titre pour la période du 1er septembre 2000 au 31 janvier 2001. | UN | 5 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تسديد تكاليف القوات بلغ، حتى 31 آب/أغسطس 2000، ما مجموعه 86.4 مليون دولار، في حين أن المبلغ المطلوب دفعه عن الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2001 كان 5 ملايين دولار. |
7. le Comité consultatif est informé que le HCR débute son cycle de planification pour le budget-programme biennal par l'élaboration de plans d'opérations. | UN | 7- وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المفوضية بدأت دورة التخطيط من أجل الميزانية البرنامجية لفترة السنتين بإعداد خطط العمليات. |