ويكيبيديا

    "وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité consultatif a également été informé
        
    • le Comité consultatif a également appris
        
    • le Comité a également été informé
        
    • il a par ailleurs été informé
        
    • le Comité consultatif a aussi appris
        
    • le Comité consultatif a été également informé
        
    le Comité consultatif a également été informé que le fonds d'affectation spéciale permettrait de faciliter la participation d'experts des pays en développement aux travaux du Comité d'experts. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الصندوق الاستئماني سيساهم في تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في عمل لجنة الخبراء.
    le Comité consultatif a également été informé que le montant total des dépenses au titre du SIG est estimé à 76 millions de dollars, y compris les frais de maintenance au cours des exercices biennaux 1994-1995 et 1996-1997. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن النفقات اﻹجمالية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تقدر بمبلغ ٧٦ مليون دولار، بما في ذلك تكاليف الصيانة خلال فترتي السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ و ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    le Comité consultatif a également été informé que l'équipe spéciale a fait porter ses efforts sur la réduction de l'arriéré des postes non soldés à rapprocher ainsi que sur la détection des causes profondes des dysfonctionnements et la mise au point de solutions générales, afin d'éviter la répétition des mêmes problèmes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن جهود فرقة العمل وجهت نحو إنجاز المتأخر من البنود المفتوحة وكذلك تحديد الأسباب الجذرية للمشاكل وتوفير استجابة شاملة لمنع تكرار وقوع المشاكل ذاتها.
    le Comité consultatif a également appris que la Commission recommandait l'institution de la prime de départ aux organisations appliquant le régime commun des Nations Unies qui avaient adopté le nouveau régime des arrangements contractuels. UN 8 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية أوصت بالبدء في تطبيق مدفوعات انتهاء الخدمة بالنسبة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة التي أُخذت بالإطار التعاقدي الجديد.
    le Comité a également été informé qu'il était proposé de réaliser la plupart des économies dans le domaine de l'appui au programme au titre du poste des dépenses d'administration et de la composante direction exécutive et administration, en préservant les mandats et l'exécution des programmes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أنه كان من المقترح استيعاب غالبية التخفيضات في إطار دعم البرامج تحت بندي الإدارة، والتوجيه التنفيذي والإدارة، مع الحفاظ في الوقت نفسه من الجانب الفني على سلامة الولايات المنوطة بالبرامج والقدرة على تنفيذها.
    il a par ailleurs été informé que dans le cadre de leurs responsabilités ordinaires, les directeurs du Département étaient chargés de la mise en œuvre des quatre volets de la stratégie globale d'appui aux missions et qu'ils avaient à en rendre compte, ce principe ayant pour objet d'utiliser au mieux les ressources existantes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن مديري الإدارة مسؤولون وخاضعون للمساءلة عن تنفيذ الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في إطار مسؤولياتهم العادية. وتمثل الهدف من ذلك النهج في استخدام الموارد المتاحة للحد الأقصى.
    le Comité consultatif a aussi appris qu'il avait été envisagé d'ajouter une phase 5 après la fin de la phase 4 du plan de soutien logistique de la Mission. UN 39 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه جرى النظر في تنفيذ مرحلة خامسة جديدة لخطة دعم البعثة بعد الانتهاء من المرحلة 4.
    le Comité consultatif a été également informé que certains membres du personnel du Bureau de l'Union africaine étaient de hauts responsables ayant rang d'ambassadeur. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن بعض موظفي مكتب الاتحاد الأفريقي هم مسؤولون رفيعو المستوى على مستوى السفراء.
    le Comité consultatif a également été informé qu'au 31 décembre 2001, le solde de trésorerie s'élevait à 17,7 millions de dollars. UN 4 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الأرصدة النقدية بتاريخ 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 بلغت 17.7 مليون دولار.
    28. le Comité consultatif a également été informé que l'article 9.1 du Statut du personnel constituait la base juridique à laquelle on se référait pour la résiliation des engagements. UN ٢٨ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أنه يجري استخدام البند ٩ - ١ من النظام اﻷساسي للموظفين بوصفه اﻷساس القانوني ﻹنهاء خدمة الموظفين.
    le Comité consultatif a également été informé que le HCR, en tant qu'organisme < < chef de file > > de l'équipe de pays des Nations Unies, avait accepté de reprendre le bail de la Mission ainsi que ses actifs, mais qu'il avait fait savoir qu'il ne pourrait pas les racheter, même à leur valeur résiduelle. UN 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن مفوضية شؤون اللاجئين، بوصفها الوكالة الرائدة لفريق الأمم المتحدة القطري، وافقت على أن تحلّ محلّ البعثة في عقد استئجار مجمّع البعثة وأن تُنقل إليها حيازة الأصول.
    le Comité consultatif a également été informé que le projet de budget fondé sur le plan de financement standard serait soumis pour examen et approbation par l'Assemblée générale, conformément à la résolution 64/269 de celle-ci. UN 204 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن اقتراح الميزانية القائم على نموذج التمويل الموحد سيُعرض على الجمعية العامة لكي تنظر فيه وتوافق عليه وفقا لقرارها 64/269.
    le Comité consultatif a également été informé que l'Office avait reconnu la compétence du Tribunal d'appel, deuxième instance du système formel d'administration de la justice de l'Organisation des Nations Unies. UN سادساً-42 وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الأونروا ستشارك في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة التي تمثل المستوى الثاني في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    le Comité consultatif a également été informé que l'Organisation mondiale de la Santé, le Programme alimentaire mondial, l'UNICEF et l'Organisation internationale pour les migrations, ainsi qu'un certain nombre d'autres acteurs humanitaires, étaient présents sur les sites de protection des civils pour fournir une assistance dans leurs domaines de compétence respectifs afin de répondre aux besoins des personnes déplacées. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، واليونيسيف، والمنظمة الدولية للهجرة، إلى جانب عدد من الجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى موجودة في مواقع حماية المدنيين لتقديم المساعدة في مجالات خبرة كل منها من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا.
    le Comité consultatif a également été informé que certains des participants seraient invités en leur qualité d'expert à titre individuel, car leur contribution au rapport sur le mécanisme de suivi des Nations Unies serait précieuse. UN 19 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن بعض المشاركين ستوجه لهم الدعوة بصفتهم الشخصية كخبراء يقدمون مساهمات هامة في تقرير آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    le Comité consultatif a également appris que, dans la section IX de sa résolution 50/216, l'Assemblée générale avait décidé d'autoriser le Secrétaire général à continuer d'appliquer les arrangements décrits dans son rapport jusqu'à ce qu'une nouvelle décision soit prise à ce sujet. UN 12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الجمعية العامة قررت في الجزء تاسعا من قرارها 50/216 أن تأذن للأمين العام بمواصلة العمل بالترتيبات التي ورد بيانها في تقريره ريثما يصدر قرار آخر بشأنها.
    le Comité consultatif a également appris que compte tenu des mécanismes de partage des coûts en vigueur dans le cadre des accords de coopération entre missions, le montant total de l'appui fourni par d'autres missions à la MINUSS s'élevait à 7,6 millions de dollars. UN ٧٨ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أنه استنادا إلى آليات تقاسم التكاليف القائمة في ما يخص ترتيبات التعاون الموافق عليها بين البعثات، بلغ مجموع تكاليف الدعم الذي قدمته البعثات الأخرى إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مبلغا قدره 7.6 ملايين دولار.
    le Comité consultatif a également appris que le Bureau d'appui disposait actuellement d'un effectif de 11 personnes (10 à Nairobi et 1 à Mombasa), que 8 autres étaient en voie de prendre leur poste et que 6 étaient en cours de recrutement. UN 12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن المكتب لديه حاليا 11 موظفا التحقوا بالعمل (10 موظفين في نيروبي وموظف واحد في مومباسا)، و 8 موظفين في حالة سفر و 6 موظفين يجري استقدامهم.
    le Comité a également été informé que la Mission conjointe appliquerait les procédures fixées pour la liquidation des actifs des opérations de maintien de la paix, prévues à l'article 5.14 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن البعثة المشتركة ستتبع الإجراءات المعيارية الموضوعة للتصرف في أصول عمليات حفظ السلام، كما هي مبينة في البند 5-14 من الأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    le Comité a également été informé que, lors de la phase de liquidation, du 1er janvier au 30 juin 2013, 65 membres du personnel recruté sur le plan international ont été licenciés, 37 ont été réaffectés à d'autres missions, 31 ayant quitté la Mission à l'expiration de leur contrat. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أنه خلال فترة تصفية البعثة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، أنهيت خدمة ما مجموعه 65 موظفا دوليا، وأعيد انتداب 37 موظفا دوليا إلى بعثات أخرى، بينما انتهت خدمة 31 موظفا دوليا على إثر انتهاء عقود انتدابهم.
    il a par ailleurs été informé qu'avant de lui présenter ses propositions, l'UNOPS a tenu des consultations avec le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et avec le Comité consultatif de la stratégie et de l'audit, le Conseiller juridique et le Groupe de l'audit interne et des investigations de l'UNOPS. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن المكتب أجرى مشاورات مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، واللجنة الاستشارية لشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات التابعة للمكتب، والمستشار القانوني للمكتب، وفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع للمكتب، قبل أن يعرض مقترحاته على اللجنة الاستشارية.
    le Comité consultatif a aussi appris que le Groupe de l'état de droit est chargé des fonctions qui ne peuvent pas être assurées au niveau des départements/institutions, celles, en particulier, qui sont axées sur les questions transversales intéressant plusieurs acteurs des Nations Unies. UN أولاً - 40 وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن وحدة سيادة القانون تتولى مسؤولية القيام بمهام لا يمكن الاضطلاع بها على مستوى الإدارات/الوكالات، وتركز بصفة خاصة على قضايا شاملة لعدة قطاعات وذات صلة بعدة جهات فاعلة في منظومة الأمم المتحدة.
    le Comité consultatif a été également informé que le Département de l'information collaborait sans discontinuer avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions en vue de promouvoir une image positive des activités de maintien de la paix de l'Organisation et d'appuyer le volet information des missions de maintien de la paix. UN سابعا - 19 وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الإدارة تتعاون بشكل مكثف مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من أجل الترويج لصورة إيجابية عن أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة وتقديم الدعم للعناصر المعنية بالإعلام في بعثات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد